※ 引述《extemjin (extemjin)》之铭言:
: 魔兽崛起主题曲中文嘻哈,听得整个鸡皮疙瘩都起来...
: 话说最近也发生过类似的事情,
: 就是看到犬夜叉的手游广告,整个超级不舒服。
: 去你水管官方频道留言,还被那些光头的粉丝呛...
: 话说不管是电影,还是ACG,只要主题曲是唱中文的,
: 从小到大好像没有好听过或是真的很合的...
: 这部分有两种问题情况,
: 一种是主题曲或是代言曲本身风格,跟作品本身完全不搭,
: 一种是歌曲本身就不适合中文翻唱又或是歌手不合。
: 即使是翻唱的,也很少听到中文唱得真的很合的..
: 比较能听得好像是印象中是灌肠高手的中文翻唱版。
: (哈林翻唱版)
: 最早听过的是库洛魔法使-剧场版-香港篇的插曲.....那女高音听得我好毛
: 连敌视你卡通频道一堆硬用中文翻唱的感觉也说不起来的怪...
: (鸭嘴兽泰瑞!)
: 啊,等等...想起来倒是有一曲翻唱中文倒是很顺耳的洗脑歌
: http://tinyurl.com/j38yj98
: 难道中文就不适合当ACG主题曲? 有唱的好又很合的中文曲吗?
看用不用心
香港翻唱的频率很高,但他们并不讨厌自己的粤语OP
香港就算是翻唱,填词不会马虎,歌手大牌不少
也有因为翻唱动画OP而走红的状况,违和感很低
大家可以听听看
彩云国物语粤语OP:
https://www.youtube.com/watch?v=nvhwO2tOMzg
词好声甜,不会比原版差到哪里去
咕噜咕噜魔法阵:
https://www.youtube.com/watch?v=q4Iw9RTDDhQ
非常可爱的词,且唱法也不死板
数码宝贝3 OP:
https://www.youtube.com/watch?v=WvDxWpgdxwA
词虽然完全变了个味...但别有一番热血感
旧美少女战士:
https://www.youtube.com/watch?v=CR6qX2l6YiQ
新美少女战士:
https://www.youtube.com/watch?v=glvSYBmSgfk
飞天少女猪:
https://www.youtube.com/watch?v=Ptg_Voquyc0
我觉得听完可以得出一个结论,香港翻唱动画歌曲时态度是非常积极认真的
而台湾的大多数动画翻唱歌曲不知是否资源多寡使然,感觉都是应付应付...
唯一可与之一战的大概就只有我们这一家OP了...
虽然香港翻唱按原曲来的都很不错,但也有一些整个曲拔掉重唱的...
https://www.youtube.com/watch?v=89SHQ3kAN-8
词与曲不是不搭,但这词就是有种微妙...
话说德国的翻唱也很好:
https://www.youtube.com/watch?v=Ysoe069X5_0
数码宝贝1到4,真的没一首奇怪跟不好听的阿
台湾总觉得是整体环境问题比较大...倒不是中文歌不适合翻唱的问题