看到巴哈板的整理...
【整理】“Pokémon”译名:台湾、香港的翻译与新统一译名之比较
http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=01647&sn=397857&subbsn=0
资料来源:巴哈PM板(by bmg5566(WhieAla白翼))
从表中真的理解港粉的不满
毕竟被改的还真的是超多的
而且有几个和台译一样也一起被改掉
另外发现还好(?)派拉斯是沿用台译的
这样以后就可以继续叫小千代派拉斯酱了~
不然就要改称蘑菇虫酱了(X
http://i.imgur.com/e6gyt4m.jpg
(id=45620879)
其实我只是为了派拉斯酱才特别发这篇而已(拖走