Re: [等待中] 哆啦A梦的道具 翻译蒟蒻

楼主: mer5566 (あめ)   2016-05-11 20:33:53
这个理论就是语言学家
Noam Chomsky说的语言获得装置
他认为每个人都有各国的抽屉,
抽屉打开来资料拿出来你就会讲那国的话
也就是为什么小孩子学语言都很快,他们会模仿大人说什么他就讲什么
然后在感受到自己的讲法跟周围大人讲的不同,
来发现变形文法
但是变形文法运用在教学领域上就会变成文法规则,要死记硬背反而有点妨碍到学习了。
这个药吃下去如果能打开抽屉,顶多也只是让你知道该国的单字而已
因为懂得单字你就能组成句子,只是文法不一定正确
就好像台湾人英文很烂还是可以去美国玩一样
举例来说要讲你吃了什么,按中文逻辑翻成 you eat what 老外就能了解
而他们把what移到句首 然后+do修正成正确文法就是变形文法的领域了。
在认单词时我们会依照经验判断,这时就打开了抽屉
就是说翻译蒟蒻的理论大概是,你吃了这个药就能快速判断出
car=车子 sun=太阳之类的
可以像估狗小姐一样,讲出一堆文法是错的,但能表达你意思的外语。
至于变形文法的文法修正连现在翻译机人工智能都还很差,
因为这方面要很多经验累积,所以比较复杂
我猜吃了这个药讲出来的外语应该是 单字单字单字组成的句子
文法可能不会太正确
作者: libra925b (立布拉925逼)   2016-05-11 20:55:00
长知识
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2016-05-11 21:03:00
英文那段...我想到很糟糕的事w 可能不适合用在想像力太丰
作者: lolylolyosu (3-1次元)   2016-05-12 09:09:00
有可能

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com