上周末回家看MOMO台的XY
小智的火箭雀 叫着"火箭火箭"
呱头蛙 "呱头呱头"
咚咚鼠 "咚咚咚咚"
小次郎的豪喇花枝 "花枝花枝"
骚妹的长尾火狐 "火狐火狐"
怎么听怎么好笑啊XDDDDD
想起更之前看的BW 滑头小子 "滑头滑头" XDDDDDD
只有皮神是一直都御用配音大谷阿姨
小时候听妙蛙种子 "种子种子(男)" 杰尼龟 "杰尼杰尼(男)"
双弹瓦斯 "双弹瓦斯~"
都没觉得异常 虽然到了成都几乎都改回日配 "打内打内" "接你接妳"
超世代也是日配
不知道日本观众觉得PM叫声是否跟台湾观众对于中配的看法一样...
"买~依~咖~" "den den den" "伊布伊" "齁比"
"搜~~南~斯"
作者:
you1111 ( ̄▽ ̄)
2016-03-22 22:47:00搜~~南~斯
作者:
scotttomlee (ã»ã—ã®ã‚†ã‚ã¿ã¯ä¿ºã®å«ï¼)
2016-03-22 22:48:00其实花枝应该改用"脚脚"(拖走
作者:
e49523 (浓浓一口痰)
2016-03-22 22:51:00登懂懂登懂懂 猜宝可梦
作者: firered80110 (やみ) 2016-03-22 22:54:00
豪喇豪喇
日配叫声不是也是他们的名字吗XD 只是感觉比较可爱
作者:
Leaflock (民雄凤梨田切让)
2016-03-22 23:01:00滑头真的很有喜感
作者:
sounan (sounan)
2016-03-22 23:05:00虽然无印是种子种子 角金鱼角金鱼 这样叫 可是到金银版时好像就跟日配一样了至少火球鼠不是火球火球 菊草叶不是菊草菊草Orz 另外虽然叫声一样怪 但还是比较喜欢无印的XDD瓦斯~~~~~~
第一次听到妙蛙种子日配超像“杰尼” 让我超错乱XD
所以我现在都不敢看台湾版的啊…连热血道馆战都变得爆笑啦XD.
剧场版 XY 皮卡丘大合唱中配有说不出来的违合感。
话说我还蛮喜欢剧场版路卡利欧的叫声,不知道电视版是不是改叫"路卡路卡"了
BW....你确定有这个系列...我的头好痛....
作者:
SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)
2016-03-23 01:10:00瓦斯~~~
不过实际上映神兽是沿用原音没错。只有预告是唉哦~~~
作者: ssyuyu 2016-03-23 07:16:00
扒手猫:啪啪手
作者:
owl9813 (草鸮)
2016-03-23 11:01:00哎呦XDDDDDDDDDD
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2016-03-23 14:13:00
年纪小接受度比较高啦XD