[问题] 艾莉丝女神与爱丽丝公主撞名(雷)

楼主: werther (骑士欧湘)   2016-03-10 23:14:17
防雷
本人方才看完小说第六集
惊觉六花的王女爱丽丝
跟胸垫幸运女神艾莉丝撞名
就本人经验
爱丽丝在现实世界跟ACG圈内应该都是颇泛用的名字
不过同一部作品中直接两位完全不同的角色直接读音撞名还真是第一次看到
如果我是译者 应该会尽量避免两个不同的角色直接在同一部作品读音相同
如果是要埋梗
女神艾莉丝应该跟爱丽丝公主是不同人才是
先前埋梗女神在尘世的冒险者身分
应该是本集负责被和真性骚扰的苦主盗贼克莉丝才是
颇好奇 究竟是原名拼音本来就相当接近
还是刻意为之
附带一提
女神艾莉丝遭主角多次性骚扰
同样是女神阿克娅 好像没遭到和真性骚扰毒手
这差距...
作者: libra925b (立布拉925逼)   2016-03-10 23:16:00
日文第一个字应该是不一样的吧?我去查查
作者: anumber (Everlasting GuiltyCrown)   2016-03-10 23:16:00
艾莉丝的胸部是
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2016-03-10 23:17:00
一个是ア 一个是エ
作者: libra925b (立布拉925逼)   2016-03-10 23:17:00
对阿第一个字不同所以应该不算撞名
作者: kyuren (九连)   2016-03-10 23:17:00
艾莉丝=エリス=Elise v.s. 爱丽丝=アイリス=Iris
作者: aaaaooo (路过乡民)   2016-03-10 23:17:00
不只 公主开头是长音这也不一样
作者: shaunten (铁巫妖 仓田ツバサ)   2016-03-10 23:17:00
原音 艾莉丝:エリス(Eris) 爱丽丝:アイリス(Iris)
作者: kyuren (九连)   2016-03-10 23:18:00
如果有アリス=Alice出现的话就会更精采了呢 翻译的脸(咦
作者: Xhocer (以前也很快樂)   2016-03-10 23:18:00
爱莉湿
作者: senria (≡(?)≡)   2016-03-10 23:18:00
不是Alice Iris?
作者: pp1877 (低调之神)   2016-03-10 23:19:00
其实发音不一样,这是翻译的问题吧?
作者: oscar1234562 (Aurestor)   2016-03-10 23:19:00
撞的是中文译名
作者: tonyy801101 (tonyy801101)   2016-03-10 23:19:00
Elise比较像伊莉丝 不过日本方面我就不清楚了
作者: zack7301428 (噗)   2016-03-10 23:20:00
没办法 谁叫第二本中文版出来的时候 第六集日版还没出阿 WEB又是路人
作者: shaunten (铁巫妖 仓田ツバサ)   2016-03-10 23:20:00
希腊神话中有一个神就叫Eris, 不过职掌跟本作差很多
作者: blaze520 (永远效忠爱理的骑士)   2016-03-10 23:20:00
果然有人问这问题XD
作者: kyuren (九连)   2016-03-10 23:21:00
伊莉丝out的 因为有イリス
作者: killme323   2016-03-10 23:21:00
这本来就有点小麻烦....
作者: kyuren (九连)   2016-03-10 23:22:00
アリス アイリス イリス エリス クリスとs(拖走
作者: liangochen (DX-LianG)   2016-03-10 23:22:00
エ 发音就类似注音的ㄟ 如果用kk音标来念大概就是ɛ
作者: tsubasawolfy (悠久の翼)   2016-03-10 23:22:00
建议妳看贼跟公主那一样的插图
作者: shaunten (铁巫妖 仓田ツバサ)   2016-03-10 23:22:00
而那个神中文就叫厄里斯 可能因为如此有些翻译用这个名
作者: tonyy801101 (tonyy801101)   2016-03-10 23:23:00
日文跟中文翻过来的发音本来就不一样 果然有差别lol
作者: liangochen (DX-LianG)   2016-03-10 23:23:00
Eris发音我不晓得是啥 但是eric就是艾瑞克遭糕 不小心没仔细看 上句可以删了W
作者: aulaulrul4 (貓君)   2016-03-10 23:24:00
翻译:....怪我吗?
作者: kyuren (九连)   2016-03-10 23:24:00
以楼上的方式来想的话就变成艾瑞丝了 或许可以?
作者: Krishna (wait for me)   2016-03-10 23:25:00
薙切艾莉丝
作者: kyuren (九连)   2016-03-10 23:25:00
不过原本没卷舌音变有卷舌音了 为什么你碰碰RL不分呢(X
作者: liangochen (DX-LianG)   2016-03-10 23:25:00
刚刚又搞错 kk音标应该是e 念起来像ㄟㄧ
作者: Scott92 (なんや)   2016-03-10 23:25:00
他退步了 我猜obov猜到快50问 给我答肥宅ob"_"ov
作者: sate5232 (Hao)   2016-03-10 23:26:00
所以汉化组翻译才会翻做厄里斯女神
作者: Scott92 (なんや)   2016-03-10 23:26:00
啊 回错了
作者: tonyy801101 (tonyy801101)   2016-03-10 23:28:00
Iris 爱芮斯 Eris 厄里斯 Alice 爱莉丝 听起来像这样
作者: liangochen (DX-LianG)   2016-03-10 23:29:00
重来一次好了 ア 发音a(短音ㄚ) イ 发音i(短音ㄧ)假如按照英文连音 ai 就是直接"爱"的发音
作者: killme323   2016-03-10 23:31:00
那晚你所不知道的西洽日文与英文翻译相关知识......
作者: liangochen (DX-LianG)   2016-03-10 23:31:00
エ的发音是e(ㄟㄧ连起来的长音)
作者: Israfil (赎罪圣音)   2016-03-10 23:33:00
え─
作者: liangochen (DX-LianG)   2016-03-10 23:34:00
中文没有直接ㄟㄧ发音的字 所以变成艾也蛮正常的
作者: geosys (流星)   2016-03-10 23:38:00
厄里斯是Eris,跟Aqur一样都是女神的名字,跟Alice不同
作者: godivan (久我山家的八重天下无双!)   2016-03-10 23:39:00
不过有直接翻成艾伊莉丝
作者: geosys (流星)   2016-03-10 23:42:00
不过Eris执掌的是灾难混乱!!野良神的学问之神以前是衰神大概都会想改行!哈哈
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2016-03-10 23:45:00
Alice也是神,也有宗教的
作者: a12073311 (没有)   2016-03-10 23:50:00
Iris 最常见就是翻爱莉丝 如果硬要区分 翻艾瑞丝也行?
作者: after1 (aaaaaaaaaaaa)   2016-03-10 23:59:00
我记得最早翻译厄理斯
作者: dotZu (良牙)   2016-03-11 00:00:00
简直是作者想整翻译(无误)
作者: nicklee0921 (Nick)   2016-03-11 00:04:00
爱莉湿 爱莉再战十年!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com