[问题] 神奇宝贝会重新配音吗?

楼主: Jin63916 (摳幫瓦)   2016-02-29 01:16:04
听说最近神奇宝贝要改名成精灵宝可梦
我有点能理解那些无法改变习惯,把多啦A梦叫成小叮当的人的感觉了QQ
那这样动画会不会重新配音啊?
因为小智等人应该常常提到“神奇宝贝”这四个字吧?
呜呜宝可梦好难念哦QQ
作者: king786945 (sloken)   2016-02-29 01:17:00
口袋怪兽比较好听
作者: hinajian (☆小雏☆)   2016-02-29 01:18:00
直接念pokemon
作者: mer5566 (あめ)   2016-02-29 01:19:00
动画代理分开谈的 又有商标登记了 干嘛重配
作者: IbukiPumpkin (人生GG进行式)   2016-02-29 01:24:00
妖怪向前走 口袋妖怪 神奇宝贝才是最神奇翻译XD
作者: understar (小P)   2016-02-29 01:26:00
这名词是对岸用语吧~"~? 如果我没记错...
作者: willix83 (willix)   2016-02-29 01:43:00
神奇宝贝这翻译好记易懂 很棒R
作者: ericyi (BIG HAND)   2016-02-29 01:48:00
是官方指定但对岸先用
作者: coldfrost (coldfrost)   2016-02-29 02:13:00
宝可梦中心...
作者: max1121 (呼呼呼)   2016-02-29 02:25:00
精灵中心 精灵求球= =
作者: bluejark (蓝夹克)   2016-02-29 02:40:00
宝可梦念pokemon就可以了旧的可能不会动到日月版就要再看
作者: tmlisgood (菜市秋)   2016-02-29 02:45:00
台湾:怪兽向前走->神奇宝贝->精灵宝可梦,改了两次了
作者: bladesaurus (刀鋒龍)   2016-02-29 02:48:00
看超梦逆袭的时候有人说神奇宝贝跟人一样都是生命阿明明是很感动的台词,但是"神奇宝贝"一直让我很出戏
作者: Xavy (グルグル回る)   2016-02-29 03:12:00
安啦,神奇宝贝这翻译这么烂,还不是一下大家就习惯了
作者: bob2003t (bob)   2016-02-29 04:37:00
后来查了下老任在"游戏"上是第一次用中文命名台湾官网上的PM系列都没看到中文所以也不算改名拉话说连假这几天狂看一堆神奇..宝可梦的文章都觉得自己快被洗脑
作者: kafing89 (麻糬果粉)   2016-02-29 09:32:00
不听中配没烦恼
作者: ntc039400 (md1728)   2016-02-29 10:38:00
只要国语配音员没变就好,汪姊中配无可取代~~~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com