Re: [讨论] 为什么说话穿插英文的属性不太多??

楼主: ak47good (陈鸟仁)   2016-02-19 23:48:41
※ 引述《nico5516 (又是ぴょんぴょん的一天)》之铭言:
: ...
: 有读过北部的学校ㄧ定对上述的对话不陌生
: 而日本某种程度上和台湾相同,都满崇洋der
: 那为何acg很少出现日英夹杂的属性勒??
毕竟日语有不少外来语源自英语
因此若要诠释这种角色,就是刻意的让该角色说英语
一种状况是~~为了诠释该名角色是歪国人
http://i.imgur.com/8rzatRQ.jpg
似乎在早期的搞笑作品常常见到,甚至连第一人称都是用“ミー”取而代之
这类型的~~比较有名的大概就是PM的闪电美国人马志士吧
另一个可能是为了诠释这角色的身世背景,像是金刚
当然还有另一种只不过是制作小组单纯觉得这样很coooooool
像是战国BASARA的伊达正宗
作者: d19378426 (●w●?)   2016-02-19 23:49:00
Let' Party
作者: QBian (小妹QB子)   2016-02-19 23:49:00
马身上装了排气管
作者: chuchu000 (chuchu000)   2016-02-19 23:49:00
因为日本人讲英文颇搞笑不是搞笑角也会弄得像在搞笑
作者: nico5516 (又是ぴょんぴょん的一天)   2016-02-19 23:54:00
你话す的话很make sense
作者: yianstan (yian)   2016-02-19 23:58:00
发音标准->日本语でおk
作者: darkbrigher (暗行者)   2016-02-20 00:28:00
其实外来语常讲吧 日本是把英语翻成外来语 不是不讲

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com