[认罪] 一位犯过错翻译者的自白

楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 10:06:33
其实这篇是想回应前面的“汉化”讨论串,但该串已经被S了,所以另开一个新标题。
但我想这篇应该不会成串吧,因为要谈的是比较个人的事,关于一个译者曾经犯过的错。
===
相信有些轻小说版的老版友或透过作品记住我ID的人应该已经了解状况,但我还是简单叙
述一下。我是帮支仓冻砂翻了三部同人电子小说的译者,我叫镜渊
在约莫八年前,我因为想要看狼与辛香料的原文本而开始学日文。然后在因为各种机缘巧
合,在三年前的十二月有幸跟作者开始合作,为他翻译作品。
但今天我要坦白的事情跟上面这段经验没直接关系。那是发生在更早之前,2012年的5月。
那时候我还是个没有做过任何翻译工作,仅是修过课而且对翻译有兴趣的初学者。
我在轻小说版上以试译之名翻译了一部刊载于电击文库MAGAZINE杂志上的中篇小说,
红玉いづき的“鸟笼巫女の圣剣の骑士”(鸟笼巫女与圣剑的骑士)。
这本杂志是电击的轻小说相关杂志,上面常常会刊一些外传性质作品、跨媒体情报和改编
漫画连载。当年在国内我知道有少数比较骨灰的轻小说迷有订,另外也有人为了赠品会零
星收,总之流通数量相较一般代理轻小说而言极少,真正买来看得懂里面文章的人更少。
我在开始翻译之前挣扎了很久,思考即便我不翻译这篇作品,它会不会之后被收录在该系
列的短篇集之中,然后被发行、被国内出版社代理。
但该作品原作也仅有两本,而且完全没有会出后续相关故事的动向。因此我当时判定这部
作品“不会有被收录到书中被代理”的机会,要是没有人翻译国内的读者就看不到了。
于是在知道这件事情违法的同时,我以译者的身分犯罪了。
而以上一切理由也不过只是我说服自己理由而已。犯罪的事实不会改变。
即便翻译结束、文章后,这个伦理的心结也一直没有消失。
(文章都还留着,有意考古者可自行去lightnovel版搜寻“鸟笼”。我不会自行删文。)
虽然当时在正文前面我写了很严格的禁止转载告知,以及呼吁支持红玉老师国内有代理出
版两本作品的购买连结,但即便做了这些我心头还是一直有着罪恶感。
甚至在日后红玉いづき老师有来台湾同人展出摊,我犹豫到要不要当面去向她为这件事道
歉。
但最后我没有去。
因为我根本不知道身为加害者,面对被害者时该做出什么表情。
我不知道该用什么句子跟她解释这件事情,才能够不造成对她的二次伤害。
更重要的是,在我内心有一个身为译者的自私声音,说我其实不想把那几篇翻译撤下来。
就这样三年半过去了。
因为上面这篇中篇的翻译让我累积了不少经验值的关系,后来做翻译可说一路受命运眷顾
顺利的接下了自己最喜欢作家的作品,大坑一掉进去就花了三年时间填完。
在这期间,那部被我擅自翻译的作品就如预料,没有其他的相关作品推出,所以也真的没
有被收录进书中代理发行。
但是去年八月七日,它的电子书版本上架了。
虽然我是后来才知道这件事,但我的行为损及这部作品商业利益的可能变成了更明确的事
实。
伤害已经造成,就算时至今日我删文,可能只是让自己感觉良好兼灭证而已,于事无补。
在稍早起床看到前几篇S版友的正论之声后,我下了一个决定。
我想将这件事情坦白。
不管作者或版权方对我采取什么行动 (纵使我知道实务上可能性有限) 我概括承受。
本人在这边,以译者的身分恳求,所有在轻小说版或其他地方 (我不知道有没有被转出)
看过本人该系列六段译文的版友。
本人恳求各位若行有余力,就到下面这个网址,把这部作品已经出版的电子书买起来。
http://www.amazon.co.jp/dp/B00MXRQ3ZE
https://itunes.apple.com/jp/book/niao-long-wu-nuto-sheng-jianno/id909540088?mt=11
请不要再让错误的事情继续下去。请不要再让错误的事情有合理化的理由。
因为不管理由再漂亮在有大义......无断翻译就是犯罪,就是权益侵害。
那不是嘴巴上说著“有爱”,以为靠这份“爱”足以卸责了结责任的事情。
如果人真的爱一部作品,怎么会忍心加害生出那部作品的作者?
就干脆承认吧?
做网络翻译的人真正爱的是否只是那个“因为号称爱作品所以想要有些表现”的自己?
即便这样的行为有对作品造成伤害的可能 (品质低劣的翻译扭曲原意、减少商品销量)
敢问网络译者有勇气正视这个可能性吗?
敢问网络译者有勇气承认自己可能不断在加害自己口口声声爱着的作品吗?
错误的爱法只会伤害对方。这种道理我以为不用再说每个人应该都懂。
作者: tonychen01 (東尼陳)   2015-11-21 10:10:00
推,有实际作为
作者: Pep5iC05893 (结束)   2015-11-21 10:11:00
又多了一个传奇tag.....
作者: ron761230 (Ron)   2015-11-21 10:13:00
推一下,不过太长了会看完的人不多吧
作者: owl9813 (草鸮)   2015-11-21 10:13:00
头香QQ看了不断鸟肌啊QQ,台湾翻译相关的法律实在不够完善
作者: aotearoaz (‵・ω・′)   2015-11-21 10:14:00
看完了QQ
作者: evincebook (Bogi)   2015-11-21 10:15:00
作者: hayate4821 (双重星)   2015-11-21 10:16:00
推 看到快哭QQ
作者: durantjosh (肚烂特‧乔许)   2015-11-21 10:16:00
作者: seanyallow (文文 _(:з”∠)_)   2015-11-21 10:16:00
看完了 好感动QQ 真的加油 做对的事 会获得支持的
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2015-11-21 10:17:00
轻小说有follow到那一串.....
作者: yogira (小信)(由基拉)(油鸡)   2015-11-21 10:17:00
其实这算是著作权法演进、网络发展及平台刊载发展上的问题
作者: yogira (小信)(由基拉)(油鸡)   2015-11-21 10:18:00
是对是错在这时期看根据角度会有所不同,更无法客观判断
作者: aya16810 (深红眼镜)   2015-11-21 10:19:00
一直有注意这系列,所以直接买ep3就有完整内容了吗../还有会开通贩吗?
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2015-11-21 10:19:00
虽然某方面来看 想帮你翻译行微说话 但你自己都认错
作者: TonyYo   2015-11-21 10:20:00
震撼阿…
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 10:20:00
没意外会开吧。但这次若再完售没有Ep.4可以补全部了
作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )   2015-11-21 10:20:00
实际上也真的是有过之事就是了 所以我会买来支持的
作者: flamer (大前田希千代後援會會長)   2015-11-21 10:20:00
学弟来读的原因居然是这个喔 XD
作者: lordmi (星宿喵)   2015-11-21 10:21:00
推 不过,呃...因为中文量太少提摊到单片成本极高我也遇过协调日本那边把中文版也放进母盘里送厂,我后来是这么解决
作者: swellwin (asusual)   2015-11-21 10:23:00
我々は背负った罪によって道を选ぶのではなく、选んだ道で罪を背负うべきだからだ圈内很多非本科的译者都有过那样的时期,然而在真实感受环境的恶劣后,能够感受到当初自己的错误的,能够不用一切都过去来替自己开托的,才是真正背负起罪孽的,......
作者: oneJack (JackSon)   2015-11-21 10:34:00
wee ep1 ep2我都有买,但是从来没放进电脑过…干我好惭愧
作者: kendra0606 (Kenya)   2015-11-21 10:36:00
推业配文
作者: tttmars (KK)   2015-11-21 10:38:00
作者: jo7777777 (射月)   2015-11-21 10:39:00
可恶 想买
作者: happsey (苍)   2015-11-21 10:40:00
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-11-21 10:44:00
R.I.P
作者: Leeng (Leeng)   2015-11-21 10:46:00
朕赦你无罪 免礼 平身
作者: Entropy1988 (有意志的物质)   2015-11-21 10:46:00
充实文
作者: train2009 (黑猫)   2015-11-21 10:48:00
看完有种做人不要做畜生的感觉
作者: qwe96325   2015-11-21 10:53:00
看完推
作者: piyo0604 (啾啾)   2015-11-21 10:54:00
作者: RavenLin (花生糖)   2015-11-21 10:56:00
看完整篇感觉到罪恶感的我大概还不到没救的程度
作者: jack82105   2015-11-21 10:57:00
作者: tony701019 (军刀百合花)   2015-11-21 11:02:00
RICH推
作者: bnn (前途无亮回头是暗)   2015-11-21 11:03:00
推.
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2015-11-21 11:04:00
超棒的
作者: arcanite (不问岁月任风歌)   2015-11-21 11:05:00
你要不要去找个神父告解比较快@@
作者: ken30130 (KEN)   2015-11-21 11:08:00
支仓的作品全都有买 推推
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 11:08:00
我要做的不是消除罪恶感,是对造成的错误作弥补。
作者: king786945 (sloken)   2015-11-21 11:09:00
作者: medama ( )   2015-11-21 11:09:00
不然等追诉期过了之后去日本警察局自首好了或是以后你生意做大 直接找日本买下电子版权也不错
作者: Leeng (Leeng)   2015-11-21 11:10:00
你要不要直接寄给出版社告解比较快他说你无罪就无罪囉在这边当大大告解换爆文 说穿了以前当大大翻译换爆文有何不同?还不都是当大大换爆文
作者: s900437 (雪乃は俺の嫁)   2015-11-21 11:18:00
作者: joe7733568 (Kudryavka)   2015-11-21 11:18:00
感动@@
作者: chi12345678 (to Terabithia)   2015-11-21 11:20:00
原来如此~~
作者: Kagero (摩荔枝天(茄汁))   2015-11-21 11:20:00
(”・ω・)”正义联盟的英雄快来啊(/・ω・)/快来处决这个大罪人
作者: tonychen01 (東尼陳)   2015-11-21 11:23:00
这篇不就是希望能让一些人也开始反省吗...算了,很多人就是明明看汉化的东西看多少都不累这么用心的内容就是要嫌长跳过拉不会买的看了这篇还是不会买,本来就不是写给这种人的
作者: sincere77 (台湾会更好)   2015-11-21 11:28:00
犯了错还要别人花钱帮你消灾?文章不撤掉只会让伤害持续扩大
作者: Pep5iC05893 (结束)   2015-11-21 11:29:00
人家在认真分享经历 不要再招换那种奇怪的东西出来了
作者: qscgg (QSC)   2015-11-21 11:30:00
.....犯罪就低调吧,还传更远是要干嘛
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-11-21 11:30:00
不是宣传文喔?
作者: qscgg (QSC)   2015-11-21 11:31:00
今天你发这文只会让新人觉得一时犯错没差,我以后再道歉再弥补就好了
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 11:31:00
犯罪如果不肯承认、作为,就永远只会是个罪人。我文中应该很清楚提到了法律责任。我不知道要怎么理解才会变成这篇文是我在鼓励新人翻译犯罪?别人花钱消灾又是更奇怪的逻辑。我讯息的对象是当年因为没有管道入手购买该作品的人,现在你们有方式可
作者: Newdaylife (新生活运动)   2015-11-21 11:34:00
可以拜托一下上steam中文吗?
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 11:34:00
以支持了,就只是提醒这点。读者归读者,翻译归翻译
作者: Wingskyo (Wing)   2015-11-21 11:34:00
应该是看有多少人看过翻译自己去买几本 怎么叫别人买XD~
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2015-11-21 11:34:00
哈○蛙表示:
作者: suncat71 (昏睡的猫)   2015-11-21 11:35:00
推 wee很好看
作者: brianoj (马可先生)   2015-11-21 11:37:00
其实我真的看不懂这篇哪里好酸, 算了 反正C洽这种事少提臭的脏的通通拿个盖子盖起来就好
作者: ZMTL (夜风/潇湘 VR板已经开板!)   2015-11-21 11:37:00
看完的感想是...喔。
作者: Danielly (苹果虫)   2015-11-21 11:38:00
没有前面的道歉故事 后面WEE的推广会不够力啊
作者: viper0423 (艾伦希尔)   2015-11-21 11:38:00
抱歉...我看完没有感觉到罪恶感,因为我盗版看完会直接
作者: tonychen01 (東尼陳)   2015-11-21 11:39:00
真的有消了啥灾,消的也是你当初看时的罪好吗
作者: viper0423 (艾伦希尔)   2015-11-21 11:39:00
挑有兴趣的买正版,即便后面作者暴走...
作者: KBTIT (诸行无常)   2015-11-21 11:40:00
坦白讲 有点矫情
作者: evadzala (晃)   2015-11-21 11:40:00
看完后的感想,要继续支持正版
作者: tonychen01 (東尼陳)   2015-11-21 11:41:00
一堆人讲的好像点进去看的人没罪,错都在翻的人一样
作者: moritsune (君をのせて)   2015-11-21 11:42:00
从消费宅转型成为生产者是真的很厉害,这点毫无疑问可是这篇不知为何让我感觉很像在看那个尚市长的文一样
作者: ZMTL (夜风/潇湘 VR板已经开板!)   2015-11-21 11:42:00
我不觉得看盗版没错啊,但有没有这样的罪恶感又是一回事了我正版的轻小说应该两三百本也有了,但这篇我还是觉得意义不明,就这样而已
作者: KBTIT (诸行无常)   2015-11-21 11:43:00
也不是看的没罪 现况比较像是有人跳出来要当耶稣
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 11:43:00
好像很久没看到市长了,不过我们都是生产侧的人,搞不好有些理念共通吧。
作者: ZMTL (夜风/潇湘 VR板已经开板!)   2015-11-21 11:44:00
如果自己要反省其实我是没什么意见的,但这种想把自己的
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 11:44:00
写这篇主要不是要激起罪恶感 (虽然部分内容有这效果)
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-11-21 11:44:00
市长www
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 11:45:00
我是想提醒,有时候和现在不同的选择其实是存在的。
作者: eno4022 (eno)   2015-11-21 11:46:00
推 已报警
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 11:46:00
虽然相关体制依然残缺不全,但如果有人愿意做点什么的话,我想状况不是不能改变。像赤松在早年就有尝试提出一些版权造成问题的解决方案,虽然不知道过了多年实际效果到底怎样。至少他做了事。至于觉得反正这人就是要贩促WEE的朋友,Ep.1免费公开Ep.2我下个月有空会办全程实况,Ep.3发售后也不会有禁止实况规定(支仓兄的意思)。不想花钱的合法管道是存在的请自便。不是每个人心中都只有损益算计而已。
作者: hope951 (分说、不分说、不由分说)   2015-11-21 11:54:00
推一个,有能力请尽量支持正版吧!
作者: andy6899 (shiromilk)   2015-11-21 11:54:00
老实说我也同上面viper0423一样 是先看过盗版汉化 再来决定要不要买 万一花钱却买到大地雷 说实话更让我烦恼
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 11:54:00
实际上在ACG圈不管是像蜡烛还是汽油人,这种真的是因
作者: x51923716 (斈安妮 下士 >))   2015-11-21 11:54:00
推 虽然不是很理解W大想表达什么
作者: Andrew0806   2015-11-21 11:57:00
啊不就翻译功力不够被淘汰出来哭哭忏悔寻求认同感
作者: key0077 (冷风)   2015-11-21 12:11:00
那个 市长被永桶很久了
作者: discoco (discoco)   2015-11-21 12:16:00
这篇不就是专业推销书吗
作者: RuinAngel (左)   2015-11-21 12:19:00
WEE 一因为中文是免费的就完了中文,二三都靠steam的英文版XD根本搞不懂中文版要怎么买还是steam结帐比较快话说steam上的三到底何时要出啊QQ 看过好几次消息了
作者: b10130218 (游)   2015-11-21 12:26:00
以前看完动画后有去抓狼辛小说一到五 现在想想有点惭愧
作者: xxx60709 (纳垢的大不洁者)   2015-11-21 12:26:00
上steam+1,好作品不介意花钱
作者: discoco (discoco)   2015-11-21 12:28:00
不常来这 但看过原po两篇文章觉得只是包装的很好的推销文
作者: blaze520 (永远效忠爱理的骑士)   2015-11-21 12:29:00
作者: Jackalxx (次等豺狼)   2015-11-21 12:40:00
辛苦了,但鸟笼那篇还是拿掉吧0.0
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2015-11-21 12:47:00
业界人士基本上我是持尊敬的态度 发发业佩雯也可以接受不过发文的内容 也向C老师多多学习吧 你的文给我的感觉就真的很业务员平常参与版上的闲聊话题 适时提供业界的内幕或辛酸慢慢建立威信会比较好喔
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 12:50:00
我的见识跟C老师差远了,没办法写那种文章啦...能以比较专业角度参加的话题只有游戏、翻译跟募资吧不过募资部分也有比我专很多的版友存在,不需要我总之谢谢kopune的建议,我会学着调整路线。
作者: gary91425 (阿尚)   2015-11-21 12:56:00
呃我每年买超过400本轻小,常常最担心就是被断尾..有时大家看盗版不买销售不好会出很慢,但出很慢或断尾时只能看盗版.....
作者: newsboy3423 (送报生)   2015-11-21 13:01:00
整个就是恶性循环啊 @@
作者: ssccg (23)   2015-11-21 13:08:00
看过WEE可以理解会想拿来当材料的想法,可是对没看过的人真的就会像常见的推销文...
作者: foxey (痴呆小咖)   2015-11-21 13:10:00
光是愿意为了喜欢的东西自学这点现在就很难看到了
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 13:11:00
我明白了。我跟这部作品三年来都在一起,所以确信自几在里面找到重大解答,但对其他人来说未必如此。
作者: foxey (痴呆小咖)   2015-11-21 13:12:00
不说投入,踏上艰辛的自学之路而不是伸手求汉化这点就已乐胜
作者: SalivaLpaca (加七)   2015-11-21 13:14:00
作者: IPSVATN (Mr.IPS)   2015-11-21 13:16:00
想到亚美对实乃梨说的那句话@@
作者: ssccg (23)   2015-11-21 13:17:00
然后说先试过再买正版,因为不想花钱买到雷的,我觉得可以更谨慎的先评估是不是雷,也可以选择不踩雷,不代表雷是不用成本,不用使用者付费的,先试盗版就是支持盗版不是之后挑几部买正版就可以自觉比其他盗版者感觉良好的..
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 13:20:00
S大的说法合理... 这种水准的OO没有买的价值这种话,是有点吊诡。因为是“使用者”付费而不是“满意者”
作者: OK8066889 (麟呗舞集)   2015-11-21 13:27:00
想到昨天晚上,因为今天要喷药所以在忙着遮盖室内外的东西,整理到和室的时候老妈问说你那几箱书(都轻小说)要不要移过来一起盖住,我竟然嫌重就说懒得移过去了,感觉到爱消退得好快QQ
作者: shirou123 (一尻入魂)   2015-11-21 13:28:00
作者: OK8066889 (麟呗舞集)   2015-11-21 13:28:00
当初装箱的多是舍不得卖,觉得哪天自己会拿出来重看的作品
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 13:31:00
楼上我懂... 我也有好几年间是以"觉得会重看"的标准在买书的,但到头来...... 还是或装箱或回收都有
作者: homerPlumes (小雪兔)   2015-11-21 13:44:00
推自白 有些经验 道理只有亲身经历过才懂的
作者: bowcar (ほのかな予感から始まり)   2015-11-21 13:45:00
作者: homerPlumes (小雪兔)   2015-11-21 13:52:00
那个...说实在 有些人要误解 在那边找碴再怎么费尽心思解释只是徒然 实在没必要让所有路人懂
作者: breakblue (深苍)   2015-11-21 13:55:00
把不认同的人都当作找碴 那只是自我感觉良好
作者: x710142857 (Xiphisnow)   2015-11-21 14:02:00
版主写得很认真,推一个,但个人认为盗版的存在确实会增加作品的名气与支持度,但会不会增加创作者的收益就不一定了...。若从此立场出发,若我是一个创作者,我是挺希望更多人看到我的作品~当然原PO的说法也非常有道理就是了~最后再推一次原PO对ACG的热情与付出^^
作者: errantry34 (mondan)   2015-11-21 14:26:00
不论对错,对于w大当初翻译这个短篇我是真心觉得感激
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2015-11-21 14:26:00
知过能改善莫大焉 这篇应该要m啊 板主怎么s了= =
作者: errantry34 (mondan)   2015-11-21 14:27:00
至于该买的自然是已经买了 http://imgur.com/biJJxX4
作者: medama ( )   2015-11-21 14:32:00
楼上 你名字露出来了.......
作者: PrinceBamboo (竹取驸马)   2015-11-21 14:40:00
左上角 OOOさんのKindle for PC
作者: breakblue (深苍)   2015-11-21 14:42:00
你不说 他不说 谁会知道那是真名
作者: bluejark (蓝夹克)   2015-11-21 14:50:00
我觉得手痒做了些原本觉得是热情的行为倒不是很严重如果意识到这件事真的有问题在你能力范围内自行处理掉
作者: errantry34 (mondan)   2015-11-21 15:13:00
真的耶XDD 调整一下
作者: BlGP (ツンデレ大好!)   2015-11-21 15:26:00
还以为是什么事情,不过就是这样嘛,无聊
作者: kkk99923 (sakamama)   2015-11-21 15:32:00
感人 推
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2015-11-21 15:32:00
我的感性果然跟一般人不太一样的样子不过 嘛 至少不是一件坏事
作者: defendant (被告)   2015-11-21 16:41:00
你已经做很多啦
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2015-11-21 16:44:00
说是罪太过 这该算民事范畴
作者: GodVoice (神音)   2015-11-21 18:32:00
喔 我是没看过啦 不过你觉得有问题 你那几篇底下有多少人 推文 你就买几套吧
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 18:36:00
这方法有道理。我思考看看怎么实作。
作者: wildzeon (WILD)   2015-11-21 18:53:00
看完整篇感觉就是唯恐天下不知我的心酸血泪和伟大之处,广泛宣传后,顺便打广告我有在做游戏唷真的觉得不妥,在你知道去年电子书上架之后你就应该删掉那些翻译了,而不是过了一年多的现在顺便打个广告以后才行动
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 19:00:00
删了文,事情就结束了吗?有这么简单就能负责?字幕组把网站关一关,伤害就不存在?那只是灭证而已
作者: GodVoice (神音)   2015-11-21 19:04:00
正式版出时 删文是最少该做的事知道哈泥蛙吧 他以前在他站上的翻译文是经过作者同意的
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 19:04:00
我只是个迷惘太多的普通人,我想在能力范围内做补偿
作者: GodVoice (神音)   2015-11-21 19:05:00
台湾正式版要出时 他就弄下来了 这样也没人说他闲话
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 19:06:00
我只知道哈泥蛙当翻译出版物后的事,不知道他有开站但我私自翻译的那部作品,至今没有中文版当初翻的时候没有先找作者确认算是我沉不住气,另外不讳言就是我不觉得那种要求作者会接受当然这只是我脑中的小剧场,我没有真的尝试积极沟通
作者: wildzeon (WILD)   2015-11-21 19:09:00
删文没有负责,但这是底线吧?你不删就是继续伤害一年阿!过一年多上来表白顺便宣传我有做游戏就是负责?你的行为不正是你口中谩骂的网络译者?不好意思言重了
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 19:11:00
是啊,这就是我所唾弃网络译者的作为,你说的对。
作者: wildzeon (WILD)   2015-11-21 19:11:00
不想与您争论,也不想玩文字堆砌,不管您脑中小剧场何其多。但是您明知道却不删文,选择继续伤害那个作品,这实在无法苟同,以上,感谢
楼主: watanabekun (鏡)   2015-11-21 19:12:00
没有立即删文坦白说就是当时没有受到那样的自责
作者: GodVoice (神音)   2015-11-21 19:12:00
我觉得我说太多也不好 = = 先离开了
作者: alittlekoa (蜻蛉阿喵太太)   2015-11-21 19:59:00
诚心的道歉,努力勇敢的站起来是好孩子,你很努力了(拍拍)
作者: LDtiger (青山须臾)   2015-11-21 22:24:00
阅毕心情五味杂陈
作者: Amulet1 (AmuletHeart)   2015-11-21 22:34:00
看完了不过如果不看汉化又不懂日文是要怎么追番RRR
作者: greedypeople (普通人)   2015-11-21 22:54:00
QQ
作者: foxey (痴呆小咖)   2015-11-22 00:14:00
以前没网络时伸手乞讨怎么办? 当然就是自己学到能看啊
作者: katuski (牙月)   2015-11-22 00:59:00
阁下的心中,有着正义。
作者: neuf9 (42)   2015-11-22 01:36:00
你完完全全比不上那位小时逃票,长大拿10万块还台铁的前辈比起直白的行销 这篇文章显得过于矫情o'_'o然后30万字想强调什o'_'a 无偿也是自己心甘情愿跳下去的阿

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com