[闲聊] 请问这句灌篮高手歌词翻译

楼主: liveforhappy (水户洋平)   2015-11-15 23:06:06
灌篮高手ed3的副歌
其中有一句
煌めく瞬间に捕われ 梦中でいたい
想请问大家认为怎么说比较符合歌词意思?
在网络上找了一些中文翻译
不过好像有些都翻的不太一样...
非作业
单纯觉得这句很好听
很想知道它的意思
谢谢
作者: moriofan ( )   2015-11-15 23:08:00
"想要沉醉于掌握著闪耀的每一瞬间" ??
作者: majx0404 (等生命中的一个人)   2015-11-15 23:11:00
刚好再听这首XD
作者: blaze520 (永远效忠爱理的骑士)   2015-11-15 23:12:00
被闪亮的瞬间所俘虏 想要沉浸在那之中我流翻译
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2015-11-15 23:14:00
想在梦中捕捉到辉煌的瞬间
作者: Entropy1988 (有意志的物质)   2015-11-15 23:16:00
骑拉妹哭
作者: medama ( )   2015-11-15 23:17:00
煌大和瞬间就捕捉到了芙蕾 两人一起进入梦中
作者: sscck5 (oraora)   2015-11-15 23:30:00
英雄 喝采皆为浮云
作者: yUanXM5120   2015-11-15 23:30:00
楼上歪了
作者: xex999   2015-11-15 23:35:00
煌大和捕抓了瞬(仙女座
作者: Flamekaede (サイフォンの道)   2015-11-15 23:52:00
想捕捉到最灿烂的那一刻,并仔细品味
作者: BVB (BVB)   2015-11-16 00:08:00
两句合起来看的大意是:想要沉浸在“被闪亮的瞬间所虏获”的那种情境之中。把“捕われ”一词中的被动态忽略应该是不行的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com