Re: [闲聊] 河下水希新连载

楼主: NewMacpro (可口可麦(mio'A'oka))   2015-10-28 20:00:59
※ 引述《humbler (H的bumbler)》之铭言:
: 河下水希出新连载了,笔名换回之前用的桃栗蜜柑,作品名称叫
: 群青にサイレン
: 内容比较是描述高中男生之间的青春故事,对于情感描述跟以前比起来细腻很多
: 有兴趣的人可以看看
: 题外话:
: 自己收了一整套草莓,翻了好多遍了,前几年不懂西野胜出的原因
: 这两年再看,我想选择西野或许是比较成熟的选择也说不定
那锅辣
当年我西100%结束
河下老师的作品都被腰斩QAQ
其实能家真的怀念
我西100%和纯爱涂鸦同时连载的时候...
窝觉得辣 比什么IS的豪看多了
只是只是
回噗去了...
现在少女漫画也噗少女漫画捏
随便都露豆豆。当粗河下老师还被迫转型到画肉漫捏
窝桑薰...
希望 河下老师再给能家一次青春的港动!!!
\我西/
作者: s310213 (小橘)   2015-10-28 20:01:00
.....又是你....
作者: ssarc (ftb)   2015-10-28 20:02:00
你应该是在文字档打好用软件转换再贴上来
作者: chavaze   2015-10-28 20:02:00
你还好吗?
作者: zizc06719 (毛哥)   2015-10-28 20:02:00
这种行为真的不能处理吗...
作者: c610457 (Mr.C)   2015-10-28 20:02:00
大家港觉怎样
作者: hachiman (働きないでござる!!)   2015-10-28 20:03:00
有没有版规能桶这种的啦 算不算乱版?
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2015-10-28 20:04:00
作者: converse (★大同方大同)   2015-10-28 20:14:00
太严格了吧
作者: GeogeBye (bye)   2015-10-28 20:16:00
宫杀洨 讲中文好ㄇ
作者: greg90326 (虚无研究所)   2015-10-28 20:18:00
需要翻译蒟蒻
作者: lalaxvz (lalaxvz)   2015-10-28 20:18:00
这种用一次就算了 每次都在装 颇令人反胃
作者: n7555235 (假文青)   2015-10-28 20:28:00
讲话让人听懂好像是种困难
作者: ysr0125 (潜水家)   2015-10-28 20:43:00
有没有翻译?
作者: shintz (Snow halation)   2015-10-28 20:49:00
翻译:我就是要发废文 版规管不了 超爽der
作者: peterw (死神从地狱归来)   2015-10-28 20:50:00
不能给嘘好难受
作者: belmontc (あなたのハートに天诛♥)   2015-10-28 21:20:00
发废文就叫乱版的话 那一堆自嗨文早就是乱版了 有必要这么严以待人吗?
作者: lamune (我不知道的事)   2015-10-28 21:51:00
没有嘘 西门黑真的够了
作者: shintz (Snow halation)   2015-10-28 21:52:00
a一下就知道最近发了多少篇废文了 跟自嗨文是两回事要发文的基础起码要让人看得懂吧
作者: lamune (我不知道的事)   2015-10-28 21:53:00
怀念以前PTT在我大学时代 全站看板都禁止火星文的日子
作者: gygy0306 (鱼子abc)   2015-10-28 22:11:00
这跟自嗨不一样,因为这篇文让人看不懂在恭三洨啊
作者: kroknight (小k)   2015-10-29 19:59:00
这大概跟电波有关 对的上还好 对不上就很刺眼= =我也觉得很刺眼 看的伙都上来了= =

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com