[闲聊] 麻枝准表示Charlotte动画是为了向批评AB

楼主: tank44444 (tank)   2015-10-01 14:13:04
麻枝准表示Charlotte动画是为了向批评AB的观众复仇
7月新番中的麻枝准第二部原创动画《Charlotte》在一片争议中落下帷幕,最后三话的超
速展开让观众始料不及,而最终话更是有种强行完结故事的感觉(首都公安怒刷存在感)
,而麻枝准在接受杂志关于Charlotte的采访时表示,Charlotte动画就是为了报复当年批
评Angel Beats!动画的观众。
在面对是向谁复仇的提问时,麻枝准明确说:‘是向批评Angel Beats!的人复仇,是针对
当年说AB粪作的人,以及自己粉丝中对AB失望的人机型复仇,如果自以为是让动画一定要
按照粉丝个人的喜好发展,那这种动画肯定就是完蛋’,麻枝准的这番发言又绕到动画制
作方是坚持自己既定的剧情安排,还是要迁就粉丝的问题,这个问题仁者见仁智者见智没
有统一的回答。很早之前日本有款游戏集合参考了当时所有著名玩家的意见但最终做出来
的游戏四不像。不过N年之后如果麻枝准再有新的原创动画企划,到时是不是又可以说我
的新作品是为了向当年喷Charlotte的人报复呢?
http://toutiao.com/a6199441419515494657/
嗯....这家伙又在放火了?
作者: acer5738G (绿脓杆菌)   2015-10-01 14:14:00
麻枝 已经不意外了
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2015-10-01 14:14:00
麻枝:我得到这股力量就是为了毁灭木叶,还有吃牛排
作者: r02182828 (觉醒的米虫)   2015-10-01 14:14:00
鸡排店晚点才开啊
作者: aaaaooo (路过乡民)   2015-10-01 14:15:00
有挑战宽叔的人出现了
作者: a24285293 (鸡眼)   2015-10-01 14:15:00
做不好就牵拖观众囉
作者: P2 (P2)   2015-10-01 14:15:00
                  牧业
作者: twKuhaku (TW-[  ])   2015-10-01 14:15:00
原来他的复仇其实是让大家看一个更粪的作品?
作者: no321 (一生悬命)   2015-10-01 14:15:00
他是有什么问题R
作者: moriofan ( )   2015-10-01 14:15:00
我(因为AB不想再看麻枝) 已经不注意这部了 还在那边AB~
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2015-10-01 14:16:00
其实我不太懂他所谓的复仇是什么意思
作者: ake1234 (折纸は俺の嫁)   2015-10-01 14:16:00
麻枝:让你们这些家伙看比AB还难看的东西 哼哼
作者: AirPenguin (...)   2015-10-01 14:17:00
Q:如何让粪作不粪 A:创造一个更粪的
作者: WindSpread (阳だまりの诗)   2015-10-01 14:17:00
这篇文章的内容离谱到我决定先放置去查一下来源XD
作者: kashiwa27 (UDON)   2015-10-01 14:17:00
麻枝准表示Charlotte动画是为了向没勇气的中国人复仇
作者: angel6502 (仓木彻 TetsuKuraki)   2015-10-01 14:17:00
你以为这样我们就会说:哇,AB真的太好看,是神作 吗?
作者: mn435 (nick)   2015-10-01 14:17:00
战神麻枝 XD
作者: gino0717 (gino0717)   2015-10-01 14:18:00
比花生酱鱿鱼腿还粪
作者: deepseas (怒海潜将)   2015-10-01 14:18:00
(销量○探头中)
作者: blaze520 (永远效忠爱理的骑士)   2015-10-01 14:18:00
身为一个厨 衷心希望麻枝你别再秀下限了
作者: ykes60513 (いちご)   2015-10-01 14:18:00
麻枝:都在骂我 我要报复社会!! v(。Д ゜)v
作者: GinHan (大园凯特琳)   2015-10-01 14:18:00
有笑有推
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-10-01 14:18:00
没来源
作者: sinnerck1 (Demonbane)   2015-10-01 14:19:00
敢说我的AB是粪作 我就让你们见识什么才是真正的粪作
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2015-10-01 14:20:00
http://i.imgur.com/XOKL1ap.jpg 没喝过这瓶通通给我去看
作者: mikeneko (三毛猫)   2015-10-01 14:20:00
麻枝越来越会讲笑话了
作者: sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)   2015-10-01 14:20:00
这种不敢写来源的先打问号
作者: lovefall0707 (咪西西)   2015-10-01 14:20:00
上班没时间出门买鸡排阿(X
作者: HETARE (茶芜玼仁)   2015-10-01 14:20:00
作者: xlissvia (剣闪烈火ッ!!)   2015-10-01 14:20:00
结果就是没复仇到 反而拉更多仇恨值orz
作者: coldfrost (coldfrost)   2015-10-01 14:20:00
所以为了不符合粉丝期待的好作品 只好做烂作品了
作者: sinnerck1 (Demonbane)   2015-10-01 14:20:00
喔 对 没来源 搞不好是强国人瞎掰的
作者: shinobunodok (R-Hong)   2015-10-01 14:20:00
你只是再推了一个更粪的 复仇了什么啊?
作者: mankk779 (黑)   2015-10-01 14:21:00
赞赞赞
作者: a88019 (Norkese)   2015-10-01 14:21:00
宇智波麻枝?
作者: coldfrost (coldfrost)   2015-10-01 14:21:00
当初我可是觉得AB很好看也 只是太短了 真令人失望
作者: finzaghi (琴之森)   2015-10-01 14:21:00
该不会是假新闻吧
作者: angelmax (你今天U质了吗)   2015-10-01 14:21:00
要打脸应该是做出更好的作品吧 这什么逻辑...
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-10-01 14:22:00
反正一堆人看了就高潮了,不会管有没有来源的
作者: Daz2005i (大叮噹)   2015-10-01 14:22:00
救一个粪作的方法就是出更粪的
作者: s28113206 (说不玩的秘密 )   2015-10-01 14:22:00
有没有这么战a_a
作者: coldfrost (coldfrost)   2015-10-01 14:22:00
上面的日文是来源吗 求解
作者: kronioel (鵝妹子英)   2015-10-01 14:22:00
这样的麻支 我可以
作者: xian (咸蛋超人)   2015-10-01 14:22:00
没来源 先观望
作者: pichu38 (皮丘)   2015-10-01 14:23:00
来源呢
作者: CjackC (颉哥)   2015-10-01 14:23:00
87
作者: rockyao   2015-10-01 14:23:00
强国人被呛没勇气的复仇
作者: timmerix (GAIA)   2015-10-01 14:23:00
来源不就在上面吗XD
作者: sarevork (蚰梜黎h郎)   2015-10-01 14:24:00
H大的连结
作者: walter060613 (无念)   2015-10-01 14:24:00
看完夏洛特后觉得当初AB挺好看的
作者: finzaghi (琴之森)   2015-10-01 14:24:00
H大贴的杂志访问 好像就是来源 我觉得语气还好阿
作者: d9637568 (小さいけれど确かな幸せ)   2015-10-01 14:24:00
粪青
作者: HETARE (茶芜玼仁)   2015-10-01 14:24:00
红字部分http://i.imgur.com/owIrxEu.jpg这访谈很久了
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-10-01 14:24:00
专业HETARE!
作者: rockyao   2015-10-01 14:24:00
感觉他讲话蛮轻松的
作者: makino (だめ人间)   2015-10-01 14:25:00
看上面的图片,这里的复仇的意思应该是想让批评AB跟对AB
作者: pocky0511 (尸体乎?非尸体乎?)   2015-10-01 14:25:00
对不起我错了AB其实很好看 因为我没想到夏洛特更粪
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2015-10-01 14:25:00
中文的复仇感觉敌意很重XDD
作者: w3160828 (kk)   2015-10-01 14:25:00
以为下限是AB 结果秀个更下限的C 果然是复仇阿....
作者: rockyao   2015-10-01 14:26:00
刮目相看……看到一个更粪的作品刮目相看
作者: biollante (我我我魔术师)   2015-10-01 14:26:00
他真这么讲啊...挺厉害的
作者: sinnerck1 (Demonbane)   2015-10-01 14:26:00
这翻译在引战吧 原文明明说他很在意观众的观感
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-10-01 14:27:00
不是复仇啦XD
作者: Puye (PUYE)   2015-10-01 14:27:00
真的啦有复仇到了 AB不应该被批的这么惨
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-10-01 14:28:00
https://ja.wikipedia.org/wiki/リベンジ日文是再挑战的意思
作者: sinnerck1 (Demonbane)   2015-10-01 14:29:00
他说的是只随创作者自己喜好来做这样不好不过实际做出来是这样也满讽刺的
作者: BSpowerx (B.S)   2015-10-01 14:30:00
Q.如何让一个粪作变良作? A.弄一个更粪的粪作
作者: xlissvia (剣闪烈火ッ!!)   2015-10-01 14:30:00
原来不是复仇... 看来我之前也会错意了
作者: Centauro (Nyar)   2015-10-01 14:30:00
说我AB粪? 让你们见识一下 什么才是真正的粪
作者: siro0207 (希罗)   2015-10-01 14:31:00
所以那句就翻错了啊 "自以为是让动画一定要按照粉丝个人
作者: rockman73   2015-10-01 14:31:00
下一部是头文字D吗?
作者: sinnerck1 (Demonbane)   2015-10-01 14:31:00
对啊 完全翻错了XDD
作者: senria (≡(?)≡)   2015-10-01 14:32:00
原文真的是リベンジ的话 那就跟复仇没半点关系哪个低能儿不懂装懂在那里乱翻
作者: Yanrei (大小姐萬歲!)   2015-10-01 14:33:00
所以问题还是中文的复仇
作者: siro0207 (希罗)   2015-10-01 14:33:00
看来这篇新闻根本是断章取义....还搞错意思
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-10-01 14:33:00
不过说要雪耻,明显看来还是失败了
作者: sinnerck1 (Demonbane)   2015-10-01 14:33:00
从结果来看他还是失败了
作者: WindSpread (阳だまりの诗)   2015-10-01 14:33:00
就是趁著风向再把坑挖大一点想黑人zzz
作者: blaze520 (永远效忠爱理的骑士)   2015-10-01 14:33:00
如果是之前的访谈这篇其实有点op了
作者: xian (咸蛋超人)   2015-10-01 14:34:00
制造业 不意外
作者: kid725 (凯道基德)   2015-10-01 14:34:00
说是为了雪耻 结果变复仇wwwww
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-10-01 14:34:00
标题这句我有点印象,可是刚板上搜麻枝没找到
作者: senria (≡(?)≡)   2015-10-01 14:35:00
这种明显扭曲的新闻和标题 有嘘我一定嘘十次要翻译前连常识都没吗?还是故意黑人?
作者: songsongboy (恩)   2015-10-01 14:36:00
其实这个字的确是英文复仇没错,只是日本把这个字转
作者: deepseas (怒海潜将)   2015-10-01 14:36:00
就故意搞对抗意识来炒作人气啊...很新鲜吗
作者: rockyao   2015-10-01 14:37:00
就强国人的玻璃心被麻枝呛碎一地啊
作者: rockman73   2015-10-01 14:37:00
嘛 日文不够精通这种错误也不少见啦 毕竟是直接音译
作者: songsongboy (恩)   2015-10-01 14:37:00
化成雪耻,是说在看推文前,我也不清楚这个字是雪耻
作者: xian (咸蛋超人)   2015-10-01 14:38:00
○国人:让你看看我们(睁眼说瞎话)的勇气
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-10-01 14:39:00
把语尾加上勇气就会变成很正经的话
作者: stps424 (Stablepsyche)   2015-10-01 14:39:00
Revenge除了复仇也有雪耻的意思
作者: confri427 (辅导)   2015-10-01 14:40:00
如果玩家说要四倍就给四倍那游戏就一瞬てま完蛋囉
作者: Entropy1988 (有意志的物质)   2015-10-01 14:40:00
你要リベンジ的话 脚本跟回数的编辑要弄好哇
作者: csaga (风之骑士)   2015-10-01 14:40:00
所谓的复仇就是搞一个更粪的作品出来,智障吗?
作者: rockman73   2015-10-01 14:40:00
和制英文本来就多到靠北了 去当地的时候也搞错好几次
作者: senria (≡(?)≡)   2015-10-01 14:40:00
Revenge =/= リベンジ 懂?
作者: Entropy1988 (有意志的物质)   2015-10-01 14:41:00
那你下一次还要给批夏洛特的人リベンジ吗?
作者: csaga (风之骑士)   2015-10-01 14:42:00
我是属于很喜欢AB的那一派的,一比之下就更粪了
作者: loxlox (Feon)   2015-10-01 14:42:00
耻辱越来越多囉
作者: s2751138 (Nomis)   2015-10-01 14:45:00
明年:这次的新作是向批评夏洛特的观众雪耻
作者: blaze520 (永远效忠爱理的骑士)   2015-10-01 14:45:00
#1LoBCaLA 这篇里有提到访谈 似乎是一样的
作者: RKain (No Game No Life)   2015-10-01 14:46:00
这篇之前就有人po了就是
作者: a7v333 (蠢与穷)   2015-10-01 14:46:00
结果更烂
作者: loverxa (随便的人)   2015-10-01 14:47:00
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-10-01 14:49:00
#1LoBCaLA 这篇我刚有看,可是没看到ab什么的阿
作者: knon060718 (起床气)   2015-10-01 14:50:00
在日文的语意里面翻成复仇有点过 当成雪耻比较正确
作者: senria (≡(?)≡)   2015-10-01 14:50:00
zzz不是翻成复仇有点过 是根本没有复仇的意思リベンジとは、主にスポーツイベントで“雪辱する”の意で使われるカタカナ语である。そこから“再挑戦”の意味でも维基第一句
作者: loxlox (Feon)   2015-10-01 14:52:00
好好好 是雪耻不是复仇 但还是失败还更粪 耻辱+1
作者: twpost (我的偏见)   2015-10-01 14:52:00
动画就一定要打棒球~
作者: senria (≡(?)≡)   2015-10-01 14:52:00
不然你找哪一部杀人之后 凶手说 我是为了リベンジ
作者: Grammy (自我主张Monster)   2015-10-01 14:52:00
中2
作者: senria (≡(?)≡)   2015-10-01 14:53:00
这种烂翻译好笑 一堆人照单全收更好笑
作者: moriofan ( )   2015-10-01 14:54:00
...被翻译拐啦~~~
作者: rockman73   2015-10-01 14:54:00
翻错了是问题没错 问题是每个人都有懂日文歧义的必要?在激动什么啊XDDDD
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-10-01 14:55:00
所以说有没有来源很重要阿
作者: loxlox (Feon)   2015-10-01 14:56:00
(扫玻璃中)
作者: watermelon92 (ACE)   2015-10-01 14:56:00
痛恨你的签名档...
作者: ClannadGood (修)   2015-10-01 14:56:00
可以自删吗?麻枝黑也不该造谣吧?
作者: csaga (风之骑士)   2015-10-01 14:56:00
Revenge =/= リベンジ??那リベンジ的语源是外星语囉?搞笑吗
作者: rockman73   2015-10-01 14:56:00
看到X大的推文大家都知道了 一个人在那边不知道HIGH啥w想说你很会很有优越感嘛!?? xdddd
作者: ClannadGood (修)   2015-10-01 14:57:00
前后文看一看也不是这样翻的,根本是故意要黑
作者: csaga (风之骑士)   2015-10-01 14:58:00
你要自我解释是一回事,直接用revenge翻过来的意思就摆在那
作者: mibbl0 (mib)   2015-10-01 14:58:00
认真好吗?
作者: senria (≡(?)≡)   2015-10-01 14:59:00
自我解释是三小...你不会去看wiki或字典吗
作者: Edaw (Wade)   2015-10-01 14:59:00
Charlotte这么粪是要怎么复仇? 是要证明AB没有那么烂吗?确实啦! 看完Charlotte应该都觉得AB是神作吧! AB好棒棒
作者: knon060718 (起床气)   2015-10-01 15:00:00
s大说的没错阿 就外来语的意思已经和原本不同了リベンジ的语感是满正面积极的
作者: Entropy1988 (有意志的物质)   2015-10-01 15:01:00
リベンジ就是日文,不是英文了。Somehow日本人经过了有的没有的,从revenge生出某个东西,已经意思不一样了。你要全球的人在从外语生出本国语的过程中都不要发生意思的扭曲,不知该说遗憾还是不该,大家是不会乖乖这样做的,一定会随兴弄出意思不一样的东西。
作者: rockman73   2015-10-01 15:05:00
重点是 不是所有人都有必要去了解这些歧义不是吗?当你从英文角度去看会误解 不是很正常吗?因为部分人只理解英文的意思 那在这边误会了有必要被嘲笑??而且说真的 说雪耻 这部C.... 我还是觉得不如AB
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2015-10-01 15:06:00
你看看你们?AB比较好你觉得烂XDDDD
作者: abellea85209 (阿比利亚)   2015-10-01 15:07:00
看到语言转变 突然想到台湾的GG也是跟原本不同了XD
作者: csaga (风之骑士)   2015-10-01 15:07:00
还在说歧义.....下面有六点大的文章可以去看
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2015-10-01 15:07:00
总不会是这意思吧0.0?
作者: knon060718 (起床气)   2015-10-01 15:08:00
c大看了六点大的文章是看一半吗 他也说翻译错啦
作者: CCPenis (匚匚屌)   2015-10-01 15:09:00
卖给啦 没能力 只能弄出粪作 硬要牵扯报复 真难看
作者: rockman73   2015-10-01 15:11:00
蛤? 阿六点大那篇讲的跟我讲的有差吗?
作者: TWeng (TWenG)   2015-10-01 15:11:00
英文的revenge也不是只有复仇的意思阿
作者: csaga (风之骑士)   2015-10-01 15:11:00
リベンジ本身的意思并没有问题,意思就是这样,不管中文翻得如何
作者: noumi (noumi)   2015-10-01 15:12:00
夏洛特大成功=复仇 失败=死士护航 是雪耻 硬要牵拖自己要用双关语 就不要怕人解释
作者: dearjohn (山本龙之介)   2015-10-01 15:13:00
复仇个鸟www 支持嘛枝的脑残粉集体裤子都被冲走惹www
作者: knon060718 (起床气)   2015-10-01 15:15:00
明明是在讨论翻译问题 麻枝黑在兴奋什么顺带一提本身夏洛特第二集没看完就弃了
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-10-01 15:15:00
双ww关ww语ww
作者: senria (≡(?)≡)   2015-10-01 15:16:00
就有些人为了黑人 连本意都可以扭曲 还不准我嘲笑 住海边?
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2015-10-01 15:18:00
宇智波麻枝
作者: fone33 (é‹’å…„)   2015-10-01 15:28:00
让粉丝这么崩溃 这样还叫复仇?
作者: Syd (Wish you were here)   2015-10-01 15:29:00
中二....
作者: RKain (No Game No Life)   2015-10-01 15:29:00
单字本意没扭曲阿,只是前后文加起来用这个意思就不对罢了
作者: tom50512 (空心菜)   2015-10-01 15:30:00
为了要让其他粉丝知道AB不是粪作 夏洛X才是
作者: zx126126987 (亞月)   2015-10-01 15:33:00
干忘记PO出来,太可惜
作者: yang0623 (commencement)   2015-10-01 15:33:00
这边的revenge 是 一雪前耻的意思 至于有没有一雪前耻?呵呵 销售量会说话不是?
作者: o0991758566 (洨马力)   2015-10-01 15:36:00
Angel Beats!烂? 让你见识什么叫真正的粪作
作者: newtypeL9 (まあいいや)   2015-10-01 15:38:00
春原也说过要对智代Revenge,看看他的下场吧
作者: oread168 (大地的精靈R)   2015-10-01 15:40:00
炒三小
作者: a0989191968 (虎小小)   2015-10-01 15:41:00
从1-13连着看 觉得最后3话展开还好吧
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2015-10-01 15:43:00
展开有点太快又太急了
作者: Everforest (Yue)   2015-10-01 15:45:00
干我屁事
作者: Ommm5566 (56天團)   2015-10-01 16:04:00
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者: zien0223 (LazyCat)   2015-10-01 16:27:00
就结果论来说的确是有被复仇到 被更粪的作品XDD
作者: egg1218   2015-10-01 16:34:00
有不少人觉得看完夏洛特觉得ab没那么难看了,某方面来讲可以算是雪耻(比烂)XDDDDDDDDD
作者: peterlph (小P)   2015-10-01 16:38:00
你也是宇智波一族?
作者: papertim (吃纸小鹿)   2015-10-01 16:46:00
玻璃心麻枝XD
作者: Ghostwolf00 (freak.....)   2015-10-01 16:52:00
我还以为只有山本宽会这么中二...你们可以结拜了...
作者: k402ate (kateeeeeeee)   2015-10-01 16:53:00
哼 看来你们还没见识过真正的粪作 就让你们看看我的极限吧
作者: ZMTL (夜风/潇湘 VR板已经开板!)   2015-10-01 17:07:00
所以就说台湾妓者很好当啊,断章取义随便写写就有读者高潮看个标题,看个加工过得文章就可以嗨得很高兴
作者: clover1211 (绝处合易几逢生)   2015-10-01 17:33:00
AB的批评并不在于个人偏好的发展啊XDDDDDDDDDDD
作者: k5545332 (刃君)   2015-10-01 17:44:00
不过我倒是觉得AB!不错阿
作者: kl40 (kl40)   2015-10-01 17:51:00
看这篇文章的来源就知道大概不是翻错就是唬烂了不过很多人为了黑人 先高潮了再说 谁管你原本意思啊
作者: toyamaK52 (叉烧二代目)   2015-10-01 18:28:00
果然和两泽千晶是同类
作者: Boris945 (WpsClauDe)   2015-10-01 18:54:00
总之就是翻错了
作者: Leeng (Leeng)   2015-10-01 20:36:00
中二砂小
作者: KMSNY (MSN+KY)   2015-10-01 20:38:00
麻枝改作喜剧搞不好会大卖
作者: organ63521 (期望越大=失望越大)   2015-10-01 21:22:00
粪就粪 不要找这么多借口XD
作者: Tiandai (Tiandai)   2015-10-01 21:26:00
所以当初为什么要看到第六话再决定要不要弃番啊?
作者: kisc32950 (睡神)   2015-10-01 21:44:00
麻知在消灭自己吧...
作者: philip81501 (笑口常开0口0)   2015-10-01 21:45:00
C洽不易外
作者: maplefoxs (狐狸怎么叫)   2015-10-01 22:08:00
桑心
作者: LeftCorner (仆は臭肥宅です。)   2015-10-01 23:18:00
XDDDD
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-10-02 00:21:00
都有人解释了,推文还是一堆只看自己想看的阿
作者: discoveryray (chih)   2015-10-02 00:30:00
剧情永远一个套路的讲这种话
作者: wht810090 (娶妻当如加藤惠)   2015-10-02 01:19:00
先不论最后成品如何 想要证明自己已非当年吴下阿蒙的感觉跟报复社会的感觉差很多...但夏洛特做成这样非但没雪耻反而还更糟也是真的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com