※ 引述《alan99 (驱魂搜捕队协力人)》之铭言:
: ※ 引述《d200190 (瞌睡熊)》之铭言:
: : 防雷
: : 来自对岸贴吧
: : 1.秘书子被鬼父完全赶出去,投奔极星
: : 秘书子(助けて…)
: : 2.总帅表示:革命吧骚年!
: : 3.鬼父前往汐见研究会,润抖得要死
: : 4.龙胆学姐找上爱莉丝:君のワンコ君贳ったから
: : 爱莉丝:…あ?
: 完整情报!?
: 解雇された秘书子、虚ろな表情で部屋に戻ろうとするが蓟が止める。
: 蓟“どこへ行くんだい、绯沙子?”
被解雇的秘书子,用空虚的表情打算回到房间时被蓟所制止。
“你要去哪啊?绯沙子。”
: 绯沙子“あ、…に 荷物をまとめないと…”
“啊…我、不整理行李的话…”
: 蓟“その必要はない、もう用意してあるよ”
“没有那种必要,我已经帮你准备好囉。”
: 玄関の脇にはすでに秘书子の私物が入った段ボールが。
在玄关一旁已经放好装满秘书子私人物品的纸箱。
: 蓟“全部运べはしないだろうからね 残りはこちらから自宅に送っておくよ
: 贵重品と身の周りのものは全て诘めてある”
“因为没办法一次带走只好先这样。剩下的我会从这送到你家。那箱子里面
是你的随身物品跟贵重物品。”
: まるで‘早く出ていけ’と言わんばかりの仕打ち。
仿佛是不用言语的诉说著‘快点给我滚’
: しかしにこやかな笑颜を浮かべ続ける蓟に何も言い返せず、ただただ玄関に行くしかな
: い秘书子。
但秘书子无法对满面笑容的蓟回话,只能继续往玄关移动。
: 助けを求めるように、すがる目でえりなを见るが
就像求助一般,她用请求的眼神望向大小姐,但
: えりなは抜けがらのように固まり、秘书子の方を见ようともしていなかった。
大小姐仿佛失了魂一般,看都没看秘书子一眼。
: そのまま段ボールを持って屋敷を出される秘书子。
: すでに车が待たされており、运転手が秘书子を见て出て来る。
秘书子就这样拿着纸箱走出大屋。
在门口早就有车子在等著,司机看见秘书子走出来也跟着出来。
: “自宅までお送りするよう申し付けられております”
: 秘书子“い、いえ…”
: 送ります、という运転手を拒否して秘书子は歩き出す。
“我被命令要送您到家里。”
“不、不用了…”
拒绝司机接送的秘书子自行离去。
: 见惯れた屋敷の庭园が一歩踏み出すたびに涙で歪んでいく。
: 歩きながらボロボロと大粒の涙をこぼす秘书子。
: たまらず、秘书子は段ボールを投げ出して走り出す。
: 向かった先は极星寮。
每踏出早已习惯的大屋庭园一步她就一直掉泪
边走边从眼中流出大颗大颗泪水的秘书子
秘书子终于忍不住,她丢掉纸箱开始拼命奔跑
前往的是极星寮的方向
: 秘书子(助けて…)
秘书子(救我…)
: その顷、极星寮では仙左卫门が城一郎・堂岛・蓟の昔话。
: だんだんノってくる仙左卫门。
: 仙左卫门“革命とは君たちの手で起こすもの!!”
这时候,在极星寮。仙左卫门正提起城一郎、堂岛和蓟的过往。
逐渐情绪高涨的仙左卫门。
仙左卫门:“革命是该由你们的手掀起的!”
: 【汐见ゼミ、数十分前】
: 研究室を访れた蓟。
: ジュンは蓟に怯えてる様子。
: 叶山は気にしすぎだ、となだめる
汐见研究室、数十分钟前
蓟来访。
润似乎非常害怕蓟。
叶山安慰她说想太多了。
: 【アリス宅】
: プンスカしてるアリス“リョウ君ったら、なんでいつまでたっても戻らないのよ!”
: 捜していたとそこに竜胆センパイ登场。
: イヤらしい笑みを浮かべる竜胆
: “君のワンコ君贳ったから”
: アリス“…あ?”
正在不高兴的爱丽丝
“辽君真是的,到底为什么一直不回来啊!”
正找到一半,龙胆学姐登场
她的脸上浮出妖艳的笑容
“因为我把你家小狗带走了啊。”
爱丽丝“…蛤?”
: ■波乱はあちこちで…
: 食戟のソーマ 137 ネタバレへ続く!!
=========
随便翻翻XD
======
补充一下个人感想
假如情报无误
1.鬼父确定是老爸那代的三席(之前虽然几乎肯定但没有确切的说法)
2.应该也是极星寮的住民(所以润才这么害怕?)
3.秘书子跟爱丽丝的极星寮入住伏笔?
4.黑木场跟叶山要被拉走了吗XD(龙胆的说法实在让人有种黑木场被带去魔改的感觉XD)