※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1LsAmsVJ ]
作者: leonchu54 (沉默的柠檬蛋糕) 看板: Gossiping
标题: [问卦] 日本人都不爱看字幕吗?
时间: Sun Aug 23 01:06:57 2015
不管是电视节目、电影或动画等
有时候会发现日本人宁愿另外配日文语音
也很少会搭配日文字幕
日本人真的不爱看字幕吗?
作者:
Brad255 (曾经)
2014-08-23 01:07:00美国也没字幕阿...
作者: ryan100100 (虫的传人) 2014-08-23 01:07:00
美国也没字幕欸
作者:
zold (zold)
2014-08-23 01:07:00做爱干嘛要字幕
作者:
Afae (南悠一)
2014-08-23 01:07:00台湾大概是全世界少数爱用字幕的国家吧
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2014-08-23 01:08:00只有台湾一定要字幕
作者:
easyfish (easyfish)
2014-08-23 01:08:00字幕会破坏画面阿
作者:
Giuliani (the mortal)
2014-08-23 01:10:00台湾包括我喜欢原音 当然要字幕 这样很好呀配音都失真了
作者:
k321045 (蒜泥厉害)
2014-08-23 01:11:00听原文配字幕我比较喜欢,韩剧听中文配音你能想像吗XD
作者:
z80680613 (é¾ç¥žå¤©åŠ)
2014-08-23 01:12:00中文有太多同音字 不能没有字幕
作者:
Afae (南悠一)
2014-08-23 01:12:00日本放外国片,也会有原音+字幕啊,本国片就不会有字幕
作者: youjan 2014-08-23 01:15:00
说视障的推文是要当签名档用的。
就是禁方言的政策分支啊 字幕是国语在日常生活的渗透
作者:
yichiehc (yichiehc)
2014-08-23 01:19:00可以转笨版吗?
外语片配本国语是保护政策 像法国很讨厌美语英文 也是直接配法语
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2015-08-23 01:23:00转这个干嘛...
作者:
eva05s (◎)
2015-08-23 01:28:00这不是才讨论过没多久?
作者:
k321045 (蒜泥厉害)
2015-08-23 01:29:002坏了。
某推文说是为了配合视障朋友害我笑了XDDDDDDDDDD
作者:
vaporfang (4ever♪♪♪♪♪♪♪♪♪)
2015-08-23 01:33:00我觉得推文已经充分讨论了这个问题~
作者:
Layase1 (Layase)
2015-08-23 01:34:00不就从前为了逼大家学北京话吗
以前台语没文字 那也不能上字幕阿就普及教育的结果 这项政策反倒是良政 台湾文盲率超低更别说40年代台湾还是用日语
作者:
Layase1 (Layase)
2015-08-23 01:40:00文盲跟电视字幕有什么关联
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2015-08-23 01:41:00以前有几家人有电视...
原文配字幕还是不错啦 一来迅速 二来或多或少能听懂外语原音才对 误字。
作者: wht810090 (娶妻当如加藤惠) 2015-08-23 01:42:00
台湾的电视机数量爆发应该是1960s后半开始的事 那时候刚好跟九年国教开始推行的时间点颇接近 印象如此
作者:
Xavy (グルグル回る)
2015-08-23 01:44:00咦 怎么S了 是推文呛太大吗
我倒觉得没有字幕靠配音是件很奇怪的事情 这样怎么去感受原来演员的演技呢
本土配音也是有很多好作品啦 原汁原味吸引力是绝对的并不代表配音不可行
作者:
DragonRai (TestPilot)
2015-08-23 01:47:00先进国家都是用配音的,只有少数人看字幕
作者:
m3jp6cl4 (幽狄)
2015-08-23 01:47:00ACG点薄弱阿
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2015-08-23 01:47:00与其说呛....不如说比起转贴自己发一篇认真问更能讨论吧.
难道在美国看港片真的会有英文配音? 那还看得下去吗
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2015-08-23 01:49:00楼上美国的三国演义真的有英文字幕
比如说得奥斯卡最佳男主角的片 结果在国外只能听配音
作者:
DragonRai (TestPilot)
2015-08-23 01:50:00日本人看洋片日语配音看得很开心啊
作者:
Xavy (グルグル回る)
2015-08-23 01:51:00喔 你是说吹替喔,难怪怎么看怎么怪
作者:
DragonRai (TestPilot)
2015-08-23 01:52:00并没有只能好不好,只是多寡的问题爱看字幕的也是可以选择原音只是在外国使用配音是主力
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2015-08-23 01:54:00日本也大概是一半半吧,并没有真的到全部洋片都吹替
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2015-08-23 01:55:00另外以前有讨论过字幕会让人目光集中在字幕上无法专注观
以前有买过迪士尼国语发音无字幕的录影带 根本听不懂
作者:
Xavy (グルグル回る)
2015-08-23 01:55:00听不懂歌词也不重要阿
作者:
DragonRai (TestPilot)
2015-08-23 01:56:00听不清楚或看不惯字幕都是习惯问题外国人也觉得画面出现字幕不觉得很烦吗
作者:
Xhocer (以å‰ä¹Ÿå¾ˆå¿«æ¨‚)
2015-08-23 02:01:00一直讲字幕,害我现在看影片一直专注在字幕=_=
作者:
hollande (心爱骑士来喔)
2015-08-23 02:04:00嗯……最近一些偏大众向的动画OP下面就变有字幕
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2015-08-23 02:13:00酸性!!
作者:
loa123 (撕裂地中海)
2015-08-23 02:14:00你转低能儿板的文章干嘛
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2015-08-23 02:29:00日文 英文上字幕看很慢啊 中文就算顺序错一些都可以看
作者:
Xavy (グルグル回る)
2015-08-23 02:32:00就说日本电视字幕是给视障(?)看的!
作者:
fransice7 (哀川慎之介/法尔希欧)
2015-08-23 02:34:00转八卦版废文干嘛 ......
A了一下ID 看这风格 会转这种文章过来似乎不意外
1960年代台闽汉字使用是有问题的 解严后发展到政党轮替才大力推行台语用字 就那时局是真的没有台湾毕竟是被多国殖民过 想发展出系统是不太可能的事
作者:
vaporfang (4ever♪♪♪♪♪♪♪♪♪)
2015-08-23 02:53:00英日文并不会看的慢好嘛... 语言这东西看习惯的都可以顺序错一些看
作者:
WiLLSTW (WiLLS)
2015-08-23 02:58:00我记得日本电视有字幕 但是那是给视障者用的...字很大蛮碍眼的
作者:
dderfken (托雷迪亞(é¬é¬šå¼µ))
2015-08-23 02:59:00子供向也有吧
作者:
Xavy (グルグル回る)
2015-08-23 03:02:00看美国影集最多 什么whoa 叹息声 车声一堆官方字幕释出也非常快 合理猜测是特殊用途
作者:
eva05s (◎)
2015-08-23 03:23:00早就说过台湾是少数派,字幕给所有人看,国外大多是给听障人士使用的了不是吗?我记得这话题好像前几天才结束过一次不是……
美国影片的字幕主要是在餐厅播放或是给听障人士用的新闻跟运动比赛都有即时字幕
作者:
Khadgar (Khadgar)
2015-08-23 04:50:00老美好像只有外文会上字幕,而字幕真的是为听障设计的买过美版的BD,找不到字幕,最后发现就是"听障模式on"
作者: fpk1921 (tushii) 2015-08-23 08:00:00
在youtube上看过外国人留言 宁愿去找配音版的动画 因为看字幕有时后会跟不上要按暂停
作者:
godivan (久我山家的八重天下无双!)
2015-08-23 08:09:00北京话跟国语差太多也有人信…
作者:
jojohibs (生命中不可承受之庸俗)
2015-08-23 08:13:00台湾节目不只字幕 还有标题跟一堆有的没的跑马灯实在有够碍眼
作者:
hinofox (终らない瞧捌の呗を咏う)
2015-08-23 08:17:00我以为无ACG点都直接删除了