来源贴吧
http://i.imgur.com/1aeGehO.png 吃货二席
http://i.imgur.com/nnbXDaD.png
http://i.imgur.com/ctbJR5L.jpg
http://i.imgur.com/3bwPReX.png 喔喔喔喔喔二席啊啊啊啊啊啊
131“等待着那个人”
从彩页开始,竜胆一边吃东西一边说“久我那家伙这不输了吗,麻烦了啊!”
久我配合著创真他们一口气增加(销售额)的第四天(星期六)标准,考虑观察来场者。
于是,久我对只差一点点感到后悔。
久我与竜胆前辈是类似姐姐与弟弟的关系。
在这时竜胆前辈出现,对久我说“居然敢输了销售额!”
竜胆前辈没有参加月飨祭,而是在觅食的样子。
说到久我被创真干掉这件事,创真说月飨祭还有第五天,胜负现在才开始。
盘算著第五天也胜利,但总额没有赢。
创真的对话,被竜胆前辈看穿了计划,被说了视野太狭窄了。
创真对因为不想输,而只是顾著卖东西,没有和客人对话这点感到后悔。
在另一边的主要大道的爱丽丝他们
把用3D打印机做出来的巧克力放在咖哩上面,大受好评,客人很开心。
在临山区域,绘理奈因为不清楚城一郎会不会来而保留了座位。
久我与竜胆的对话
前段时间的红叶祭的样子与去年一样呢,竜胆笑着这样说。
那个理由是创真与久我说了同样的话。
那时候司与久我食戟的样子,但久我输了。
今年与司的约定是在中央区域连续5天销售额第一后,司就接受食戟
竜胆与创真到了晚上一起去了一席的店。
再次回到绘理奈的画面
父亲大人来店
131“あの人を待ちわびて”
竜胆先辈が食べながら“久我のやろー负けてるじゃないか、大変だぞ!”というカラー
ページからスタート。
久我は、ソーマたちが一気に増える4日目の土曜に标准をあわせ、来场者を観察した続
けたと考えた。そして、久我はあと少しだったのにと悔しがる。久我とりんどー先辈は
おねーさんと弟みたいな関系。
そこにりーどー先辈が现れ、“売上负けたのかよーくがー!”と久我に言い放つ。
ちなみにりんどー先辈は月飨祭に参加してないで食べ歩きしていた模様。
久我はソーマにやられたよと言うと、ソーマは月飨祭は5日でしょ、胜负はこれからで
しょと5日も胜つ気でいたが、通算じゃ胜てませんでした。
ソーマの会话はりんどー先辈に目论见を披露したがだいぶ见通しが甘いという风に言わ
れる。ソーマは、客商売で负けるつもりは会话なかっただけに悔しいと。
一方目抜通りのアリス达は、3Dプリンタを使ったチョコをカレーに乗っけて大好评。
お客様も大喜び。
山の手エリアでは、えなりは来るかわからない城一郎の席を确保していた。
そこに来客。
久我とりんどーの会话。
この间の红叶狩り会の様子が去年と一绪でりんどーが笑いそうに。
その理由はソーマが久我と同じことを言ったから。そこときは司が久我と食戟をしたが
ぼろ负け。
今年の司との约束は中央エリアで売上1位を5日连続したら食戟を受けるというもの
(司は去年これをやった。
りんどーとソーマは夜に一席のお店に行くことに。
再びえなりたちの场面。
お父様来店
终わり