Re: [闲聊] 海盗战记

楼主: art1 (人,原来不是人)   2015-08-12 18:22:08
看到推文的讨论,想起底下这篇文章很值得一看
好作品无法让人了解的地方需要靠知识丰富的人来解答
==============================================================================
作者 Quiff (酒吞童子) 看板 Suckcomic
标题 Re: [少年] 海盗战记?翻译错了吧!?
时间 Wed Oct 19 09:38:51 2011
───────────────────────────────────────
※ 引述《rkbey (rkbey)》之铭言:
: 看完了单行本9集,又追了最新连载,真的觉得不吐槽对不起自己
: 虽然名称是海盗战记,但真正跟海盗有关的却寥寥无几
: 比起海盗这词,剧情出现得更像佣兵
: 没关系,抢掠、战争、背叛、夺权,其实感觉还不错
: 但是从王子库努特觉醒并成功夺权之后,就少了战斗的戏
: 阿谢拉特死了,主角没目的了,哇靠,整个漫画竟然大转变
: 说好的理想的战士呢?你找不到就算了,好歹也不要放弃打仗啊!结果就是。。。
: 库努特当上国王,托鲁克尔没事干了,大家都不知道在干嘛
: 然后主人公变成了奴隶,替人种田。。。
: 与其叫海盗战记,不如叫做奴隶日记好了
: 作者难道是想用漫画呈现中世纪时期的西北欧实况吗?
原Po提出中文书名翻译的问题的确很有趣,这也让我们回归到一个最根
本的核心问题:《海盗战记》的剧情主轴要讲的究竟是什么?
《海盗战记》最一开始的剧情走向其实与《烙印勇士》遥相呼应,同样
都是以欧洲中古世纪为背景,主角同样都是以报血海深仇为毕生目标的
复仇鬼,就连剧情架构都与《烙印勇士》如出一辙,同样都是先用小短
篇带出故事的舞台与基本设定,再一口气往回倒溯出主角的背景故事。
然而不同于《烙印勇士》中的凯兹,《海盗战记》的托尔芬早在第八集
中就失去了复仇的目标,此后被卖作奴隶飘向他方、行尸走肉地耕田拓
荒了起来。在奴隶篇之前,《海盗战记》的主轴确实是放在北欧维京海
盗横行欧洲沿海,一路烧杀掳掠、势不可挡之上。然而进入奴隶篇之后
风格丕变,顿时从杀声震天的战场回归于田园风情,从战士摇身一变为
农夫,手中握的不再是短剑而是锄头。
或许我们该回到原书名身上。一切的谜团其实早在书名上就点破了。正
如推文中板友们所说的,日文原书名为Vinland Saga。而Vinland者何
意?Vinland指的是现今加拿大纽芬兰附近一带,相传北欧维京人早于
西元1000年左右、早后人哥伦布五百年之前,就先已跨越大西洋而抵达
新世界美洲大陆。Vinland一地则是当时北欧冒险家抵达美洲后所取下
的地名。
而主角托尔芬本人则是取自当时的航海家Thorfinn Karlsefni,他于西
元1010年率领三艘船与160名水手一同渡海来到美洲,他的儿子Snorri
Guðríðarson则是史上第一个在美洲大陆上诞生的欧洲移民。托尔芬
的冒险事蹟曾记录在北欧两大传说,Saga of Eric the Red与Saga of
the Greenlanders之中,这也呼应了原书名中的Saga一字。
其实作者早在第一集中就埋下伏笔。书中的航海家雷夫大叔在托尔芬失
踪多年后仍四处寻访他的行踪,试图带他回到母亲与姊姊等待的冰岛家
乡。就如同书中的卡努特王子等人多是历史上的真实人物,这位雷夫大
叔就是史上第一位抵达美洲大陆的欧洲冒险家Leifur Eiriksson,而他
在第一集中就在孩子们起哄下,提及当年前往美洲大陆并与当地原住民
建立起友谊的事蹟,隐约暗示出全书的未来走向。
由众多迹象中可以推测出,《海盗战记》真正要描绘得并非维京人在战
场中攻无不克的杀戮史,或托尔芬如何一雪杀父之仇,而是他离开战场
后痛改前非,体悟到复仇与杀人的空虚,决心另觅一块没有战争跟杀戮
的乐土,而展开一段留名青史的跨海冒险历程。其实在奴隶篇之前的最
后一话,标题就叫作End of Prologue,由此可见,前面七集半原来都
只是前言而已.....
回头来审视,《海盗战记》的架构其实跟幸村诚的前作《惑星物语》极
为相似。《惑星物语》的第一集步调相当紧凑沉稳,然而第二集以降便
风格丕变,突然从太空冒险剧转化成大量的哲学意涵,主角也突然失去
原本的人生目标,变成一具行尸走肉的空壳,动不动就进入自己的幻想
世界,在内心中与自己不停对话辩驳。两书都有着类似的发展,也点出
了作者幸村诚偏爱的创作风格其实不在动作杀戮或冒险,而是热衷于挖
掘角色的内心世界,细腻描绘其成长、转折乃至于最终的救赎。
至于连载进度缓慢这一点,幸村诚本来就是以下笔慢出名的。《海盗战
记》一开始是在周刊少年Magazine上连载,开始不过半年就半途转到月
刊Afternoon上,原因就是因为他下笔太慢,无法应付周刊连载进度。
不过从周刊转至月刊这一点对读者来说可能倒算得上是福音,因为两相
比较之下,作品中期以后的作画精细度就远较连载初期来得大幅提升。
月刊进度让他有更充裕的时间花在雕琢画功上,这点在阿谢拉特与托尔
芬身上最是明显。作品初期时两人的头发都只有勾勒出大致轮廓,然而
中期以降作者就开始细致描绘出每一根头发,画功精细了许多。
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-08-12 18:25:00
怎么不直接转? 而是用复制贴上的..
楼主: art1 (人,原来不是人)   2015-08-12 18:32:00
因为原本想说转了之后再改比较麻烦,后来想想应该差不多
作者: deepseas (怒海潜将)   2015-08-12 19:16:00
先偷推~
作者: kenco (最近走希腊风)   2015-08-12 19:32:00
push
作者: ithil1 (阿椒)   2015-08-12 19:56:00
我还想说这句子也太熟悉,原来是旧文
作者: AkiraHibiki (Desire for All)   2015-08-12 20:49:00
我爱惑星奇航
作者: Zsanou   2015-08-12 23:00:00
专业推
作者: kimisawa (杨)   2015-08-13 05:21:00
本作与浪人剑客并列东西两大农业漫画

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com