Re: [闲聊] 在句子里面带着余 汝 吾之类的话 很

楼主: dinghaipi (果冻鱼)   2015-07-20 08:01:35
※ 引述《sscck5 (oraora)》之铭言:
: 我不知道是不是中文比较难翻出原作想要表达的 这个人说话的风格
: 有时候看到一些作品
: 古代来的角色或…反正几乎不是现代人除了中二病
: 作者写的句子我印象中大概类似这样
: 汝好大胆!
: 余没有要汝进来,你怎敢……
: 吾已经很久没有看过汝这种人了
: 不知道为什么
: 常常要用比较不一样的第一或第二人称
: 而这种第一或第二人称通常见于文言文的文章中
: 但我总觉得
: 要翻译或写作就干脆把整句写成文言文
: 这样不是比较没那么奇怪吗
其实我觉得用一些古代用语没什么不好
像是小弟有看过角色自称为老朽的
从头到尾除了觉得他很萌很闹之外
好像也没有其他感觉XDD
PS :
是说有的时候看到有些教科书
前言或内文作者会用吾人自称
倒是觉得还蛮猛的XDD
作者: owl9813 (草鸮)   2015-07-20 08:20:00
秀吉的性别是秀吉啊
作者: herikocat (巴猫兔)   2015-07-20 08:20:00
那本座如何
作者: F57 (VICTOR)   2015-07-20 08:23:00
那.....上课的时候自称老夫呢?
作者: ttoy (万年小强)   2015-07-20 08:29:00
让我想到两津自称过吝老背XD
作者: dolphintail (呆豚)   2015-07-20 08:33:00
古代用语跟现代用语混用也还好吧其实就跟英文中文混用一样,有人觉得做作就是了我这样say,you能understand吗如何,其实也没很奇怪呀
作者: herikocat (巴猫兔)   2015-07-20 08:57:00
楼上这样很像乡土剧台词
作者: LABOYS (洛城浪子)   2015-07-20 09:11:00
讲话有时候找不到适当的中文词汇真的会瞬间冒出其他语言来描述啊,大学通常是英文,现在都是台语 XD
作者: hk129900 (天选之人)   2015-07-20 09:13:00
赫萝表示:年纪大用古语错了吗
作者: chuchuchang (啾啾)   2015-07-20 11:01:00
蚁王:
作者: lazydoggy (懒惰的狗)   2015-07-20 11:53:00
吾人之左手

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com