Re: [闲聊] 光之美少女

楼主: hsuans (大豆)   2015-06-27 17:15:49
借本文问一下一个我一直不解的问题
为什么precure要翻译成
光之美少女??
另一个问题
漂亮的语源可以理解,那为什么初代要叫cure?
作者: GodVoice (神音)   2015-06-27 17:17:00
至郁系 啊 不 治愈系?
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2015-06-27 17:17:00
埔里之光
作者: tigerking367 (想不到暱称)   2015-06-27 17:20:00
埔里Q娃
作者: ritainakano (ガルパンおじさん)   2015-06-27 17:25:00
霹雳Q娃
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2015-06-27 17:33:00
Cure大概是跟她们打怪最后的手段都是净化有关巴不然PreKiller吗XD所以有个翻译好像是叫 美丽的治疗师(有种A...的感觉XD
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-06-27 17:37:00
因为初代的名乘是光之战士
作者: yamatobar (747-8I)   2015-06-27 17:38:00
台湾的翻译问题
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-06-27 17:39:00
https://youtu.be/bHMIrD9vzkU 歌词プリティで キュアキュア 至于为什么,不确定访谈有没有说过..不然就蓝色窗帘吧
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2015-06-27 18:04:00
光之美少女这个改译不错啦 不然要叫什么
作者: v800982004 (ムーンライトは俺の嫁)   2015-06-27 18:19:00
埔里Q娃! (被百合拖走
作者: nvsvc32 (外乡人)   2015-06-27 19:04:00
有看过叫美丽祭师的…接受不能…
作者: miruko (Milu)   2015-06-27 20:58:00
美丽的治疗师(物理)...吗(抖

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com