Re: [分享] 果青二季OP 春拟き 完整歌词翻译

楼主: aozakisora (空色旋律)   2015-06-03 22:30:41
春拟き(似春)
作词:やなぎなぎ
作曲・编曲:北川胜利
歌:やなぎなぎ
探しに行くんだ そこへ
启程向那里去寻找吧
空栏を埋め 完成した定理
正しい筈なのに
ひらりひら からまわる
填入了空白字段 而完成的定理
明明应是正确的
却只是轻盈地空转着
未来は歪で
仅かな亀裂から いくらでも縒れて
理想から逸れていくんだ
未来已然歪斜
从那些许的龟裂处开始 无论多少都扭曲著
逐渐自理想逸脱
ぬるま汤が
すっと冷めていく音がしてた
平稳的日常生活
传来了转瞬间失去热意的声音
道を変えるのなら
今なんだ
若要改变前行之路的话
就在此时
こんなリブリカは いらない
本物と呼べるものだけでいい
探しに行くんだ そこへ
我不需要 这样的复制品
只需被称为真实之物便已足够
启程向那里去寻找吧
“でもそれは よく出来たフェアリーテイルみたい。”
“但那就 宛如编写华美的童话故事一般。”
答えの消えた 空栏を见つめる
埋めた筈なのに
どうしても 解らない
凝视著 失去了答案的空白字段
明明已经填上了才对
无论如何 都无法理解
绮丽な花は大事に育てても
远虑ない土足で
简単に踏み躙られた
即使珍视地培育著美丽的花朵
也会遭那毫不顾虑的著履之足
轻易地践踏蹂躏
降り积もる白に
小さな芽 覆われてく
飘落沉积的白雪
将小小的新芽 逐渐覆蓋著
远い远い春は
雪の下
那遥远的遥远的春日
深埋于雪之下
见えないものはどうしても
记忆から薄れてしまうんだ
探しに行く场所さえも 见失う仆たちは
気付かず芽を踏む
无法视见的事物无论如何
都会自记忆中逐渐淡忘
就连要前去寻找之处 都不复见的我们
不自觉间践踏了新芽
思い出を頼りに创ってた花はすぐ枯れた
足元には気づかずに
仰赖回忆所创造出的花朵瞬时便会枯萎
就在那未能察觉到的脚边
本物と呼べる场所を
探しに行くのは きっと
前去寻找
那能称为真实的地方 一定
今なんだ
就在此时
こんなレブリカは いらない
本物と呼べるものだけでいい
探しに行くから 君を
我不需要 这样的复制品
只需被称为真实之物便已足够
我将前去 寻找着你
“ありがとう 小さな芽 见つけてくれたこと。”
“谢谢你 寻找到了 那小小的新芽。”
君はつぶやいた
你如此的细语着
作者: DreamRecord (初心を忘れるべからず)   2015-06-03 22:51:00
推推
作者: tgbnhy   2015-06-03 22:58:00
好听
作者: hachiman (働きないでござる!!)   2015-06-03 22:59:00
作者: hollande (心爱骑士来喔)   2015-06-03 23:09:00
感谢翻译
作者: SaberTheBest (Saber最高!)   2015-06-03 23:32:00
推空大
作者: luttasblaze (luttaseverland)   2015-06-03 23:48:00
作者: KakeiTW   2015-06-04 00:14:00
好听,感谢翻译。
作者: MessiWang   2015-06-04 00:24:00
作者: hsnuonly (附中only)   2015-06-04 02:01:00
作者: Clarist   2015-06-04 10:22:00
推翻译

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com