楼主:
hoyunxian (WildDagger)
2015-05-30 13:13:58※ 引述《seiya2000 (风见)》之铭言:
: 最近看到一个轻小说书名
: 男子高校生で売れっ子ライトノベル作家をしているけれど、
: 年下のクラスメイトで声优の女の子に首を绞められている。
: 应该是目前看到的最长的书名了
: 好怀念以前书名只有4个字、5个字的年代
虽说这不是轻小说(只是本小说),
不过跟这本小说的书名一比,原PO举的都还只是小CASE啦。
"The life and strange surprizing adventures of Robinson Crusoe, of York,
mariner: who lived eight and twenty years all alone in an un-inhabited island
on the coast of America, near the mouth of the great river of Oroonoque;
having been cast on shore by shipwreck,
wherein all the men perished but himself."
(关于一名叫做鲁宾逊‧克鲁索,诞生于约克镇,
并且因为船沉而独活在一个美洲海岸边,
接近奥里诺科河河口的小岛长达28年的水手的陌生又奇妙的冒险故事)
是的,这部作品的名字中文翻译就叫《鲁宾逊漂流记》(笑)
作者:
medama ( )
2015-05-30 13:15:00XD
作者:
dennis99 (dennis99)
2015-05-30 13:16:00XD
请问有卖The life(下略)这本书吗?店员听到会傻眼吧
作者:
buke (一坪的海岸线)
2015-05-30 13:23:00书名都雷光了XD
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2015-05-30 13:23:00中翻太神了XDD
作者:
gino0717 (gino0717)
2015-05-30 13:25:00其实书名就叫the life,剩下的都是副标啦,一定是这样的
作者:
qsx889 (虾米)
2015-05-30 13:25:00直接叫鲁宾逊冒险记算了
鲁鲁的奇幻冒险captain!!我不当文明人啦!!
竟然还有空间印作者跟出版商 这书名还不够长XDDDDD
作者:
buke (一坪的海岸线)
2015-05-30 13:28:00可以再简称 鲁漂记
作者:
ray8672 (西門å¹é›ª)
2015-05-30 13:30:00英文简称应该是The life and advantures of Robinson Crusoe
作者:
Aggro (阿果)
2015-05-30 13:30:00看西洽长知识
作者:
qscgg (QSC)
2015-05-30 13:36:00果然梗早就被玩光了,现在出的书都只能重复流行
作者:
your025 (your025)
2015-05-30 13:48:00中文领先全球阿XD
作者:
winiS (维尼桑)
2015-05-30 14:36:00要超越这个,只能期待时雨泽把后记印在封面上了
作者: Agliny (silent) 2015-05-30 14:37:00
XDDDDDD
中文翻译就叫《鲁宾逊漂流记》(笑) XDDDDDD
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 还真的~笑翻了