破关之后想说换日语配音看看
意外的除了主角Geralt的日配都不算太违和
果然那种磁性的大叔音很稀有吗xDD
泽城配的Ciri倒是挺合的,田中大妈配的Yen也是中规中矩
话说做本地化的会社也算是做了一次豪赌
巫师3台词量光是请声优花费就很可观了
重点还是接受度相对较低的日本游戏市场
虽然结果似乎跌破大多人的眼镜(amazon.jp的PS4游戏排行是首位,实体通路好像也是)
该说是日本玩家的接受度变高了,还是会社社长真的慧眼独具呢...
作者:
kitune (狐)
2015-05-26 13:44:00所以别再说日本市场自成一格啦 他们现在也很接受欧美游戏
作者:
eva05s (◎)
2015-05-26 13:45:00欸?有日配可选?请问是哪个版本?还是每个版本都有德选?
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2015-05-26 13:46:00他们可能要感谢日本大厂这几年一直自爆吧XDD
作者:
twKuhaku (TW-[ ])
2015-05-26 13:46:00或者也可以看成"本土化"的字幕与声音越来越重要?
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2015-05-26 13:46:00日RPG量也少很多了 比起以前三不五时有的玩现在都在苦等(ˊ_>ˋ)
作者:
twKuhaku (TW-[ ])
2015-05-26 13:47:00现在不是其实大作的新闻在各世界的讨论区都会受到注目
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2015-05-26 13:47:00吃不太下BB或巫师这种大部分应该两边都玩的吧
作者:
kitune (狐)
2015-05-26 13:48:00要JRPG 你可能得去同人市场找 那边的产量还很多
作者:
twKuhaku (TW-[ ])
2015-05-26 13:48:00所以翻译后(不知道会占开发成本多少)反而能刺激销量?
作者:
eva05s (◎)
2015-05-26 13:49:00翻译对开拓市场有一定帮助就是了
作者: fate9999 (bear) 2015-05-26 13:49:00
J屎该打LOL拉~~~ 别再发文雷我了((误
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2015-05-26 13:51:00DLsite刷了很多RRRR 不过都是...(被拖去面壁
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2015-05-26 13:56:00我也是JRPG派,但巫师3玩起来适应非常良好 XD
作者:
leo79415 (Meega)
2015-05-26 13:56:00杰洛特的日配无法接受= =
作者:
eva05s (◎)
2015-05-26 13:57:00啊 现在才注意到有人回我了 感谢 日配杰老是山路和宏
作者:
KYALUCARD (KYALUCARD)
2015-05-26 13:58:00台湾会去玩欧美RPG的人说不定还比日本少
作者:
eva05s (◎)
2015-05-26 13:58:00发现叶是田中敦子...决定来收日配包XD
@KYALUCARD 这可能的是真的? 感觉比日本讨论量还少XD
作者: fate9999 (bear) 2015-05-26 14:01:00
应该说台湾比较像是闷头玩 还有有找攻略 讨论真的有点少
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2015-05-26 14:02:00我个人主要是觉得美术风格不合胃口
作者:
eva05s (◎)
2015-05-26 14:02:00有没有STEAM版的朋友可以请教一下 选项改日文可以换语音吗
作者: viseal (まきせ) 2015-05-26 14:04:00
Steam直接右键改日文就ok了吧
作者:
eva05s (◎)
2015-05-26 14:05:00我还没买所以想请问这样改会有日文语音吗?
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2015-05-26 14:05:00我刚试了一下,steam版换语言只有字幕换
作者:
eva05s (◎)
2015-05-26 14:06:00感谢 看来还是得另外找语音包
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2015-05-26 14:10:00应该说中文版游戏翻错了...日文版很明确就是说"字幕"游戏内切换只有字幕的语言而已,我试试看steam另外抓日文版的看看...
作者:
ffxx (none)
2015-05-26 14:14:00我觉得巫师3不看美术风格和奇幻设定 玩法还颇日式RPG的
作者:
oread168 (大地的精éˆR)
2015-05-26 14:16:00我是希望美术风格喜欢>一切的人游戏其实系统什么的要适应都很快
作者:
hoe1101 (摸摸)
2015-05-26 14:19:00作者: viseal (まきせ) 2015-05-26 14:20:00
" target="_blank" rel="nofollow">
这样改
作者: loncx3 (苗疆杀人蛙) 2015-05-26 14:22:00
我比较好奇有日配的声优名单吗?
作者: viseal (まきせ) 2015-05-26 14:23:00
日本官网上面有..不过只有几个主要角色
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2015-05-26 14:30:00在Steam切换语言,下载更新完成后,在游戏内语言设定的
作者:
e04su3no (钢铁毛毛虫)
2015-05-26 14:31:00请问PS4版有办法改吗?
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2015-05-26 14:31:00地方除了"文字"以外会多一个"语言"选项,换成日文就ok
作者:
eva05s (◎)
2015-05-26 14:32:00喔喔 所以STEAM内部设定日文就有日文语音 感谢各位解惑
作者: viseal (まきせ) 2015-05-26 14:32:00
而且很方便的是steam设定成日文他进去还是可以让你自己选接口跟语音
作者:
eva05s (◎)
2015-05-26 14:34:00STEAM太有诚意了......
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2015-05-26 14:34:00杰洛特的日文语音超奇怪.......XDDDDDD
作者: viseal (まきせ) 2015-05-26 14:37:00
山路和弘表示 :
作者: viseal (まきせ) 2015-05-26 14:42:00
大冢明夫配的话应该不赖...不过Geralt已经有一瞇瞇像Snake要是还大冢明夫的话就...
作者:
buccia (buccia)
2015-05-26 14:44:00白狼山路很好啊 日语守护者罗夏也是他配的
作者: viseal (まきせ) 2015-05-26 14:45:00
Geralt:性欲をもって余す
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2015-05-26 14:46:00稻田彻也不错,骑马时可以喊 走れ、トロンベ! XDD
作者:
buccia (buccia)
2015-05-26 14:47:00比英语装蝙蝠侠好多了 讲话语气从没变过
作者: viseal (まきせ) 2015-05-26 14:50:00
因为Trial of grasses所以Witcher失去情绪唷..那是正常的
作者: fate9999 (bear) 2015-05-26 14:51:00
我每次听到喊马的名字时都在笑www 总觉得在酸罗契XD
作者:
valkylin2 (CDPR Fans)
2015-05-26 15:16:00杰洛特跟Snake真的有很像的fu!
作者:
Skyblade (天剑家的女儿无与伦比)
2015-05-26 15:37:00日版有田中敦子跟泽城美雪阿!
作者: viseal (まきせ) 2015-05-26 15:46:00
能听到田中的独角兽嘿咻配音 11/10
作者: MuseQuille (繆斯之ç†) 2015-05-26 16:36:00
日本玩家会接受欧美游戏 steam功不可没啊 它把日本一部分的消费群体从主机慢慢的拉到PC去
作者: rbull (假高尚一大堆) 2015-05-26 16:38:00
加上这几年日本的rpg有什么摆的上台面的吗
日本RPG现在我都刷DLsite的了 便宜 好玩 实用
作者:
Salcea (5457)
2015-05-26 17:26:00战斗时镜头转来转去不想太快要去那里调呢? 不然晕晕的
作者:
thuki (æ®å‹•å¤œæ™šçš„散尾éž(s))
2015-05-26 18:27:00日本连魔鬼终结者系列都要出吹替蓝光 你就知道它们超级不爱原音
作者:
Devarena (愤怒的葡萄)
2015-05-26 18:57:00日配的脏话都变很含蓄