Re: [闲聊] 台湾女声优配女高中生怎么好像都偏老

楼主: Jaishen (宅婶)   2015-05-03 23:35:39
※ 引述《lonelyboy616 (R.I.P)》之铭言:
: 小弟现在在看烘焙王
: 发现月乃的声线好像有点老??
: 或者说太熟了一点
: 月乃是比较富有心机的女高中生 (还是国中生?!)
: 但是现在月乃的声音听起来好像是已经出了社会的女生一样=ˇ=
: 总觉得台湾的女声优好像很少配比较萝的声线
: 或者说硬配还蛮容易出戏的感觉
: 目前个人觉得台湾声优们总体配起来最成功的作品应该就是乌龙派出所了
: 柠檬算是我觉得不会很出戏的萝莉
: 不知道是不是日语和中文不一样的关系
: 所以才会导致这样的状况?
配音员跟声优没有不一样啊。
一个是日文汉字,一个是中文。
台湾的配音员也是有训练班
之后还要经过好几年的跟班
之前看访问有提到
虽然每年大概有百位从各式各样的配音班出来
但实际可以常年在配音界打滚可能不到五人
其实挑选也蛮严格的
一人配N角是常有的事情
演技方面通常走全能路线
个人觉得入不入戏这点,蛮主观的
我是觉得蛮入戏的 (茶
可能是因为
1. 现实生活哪有人说这样的台词
2. 现实生活没几个人说话那么字正腔圆,假如在情绪起伏特别大的时候更不用说了
所以有时候会觉得怪怪的
但声音表演本来就是这样
况且日本声优在配动画时的语调
也不会跟平时一样。
假如有听过英文配音也是同样道理。
至于配女高中生有没有偏老
台湾女生假如声音那么高那么幼
会被说恶心吧
假如是英配,
他们在日式动画里的男角色来说
声音会比原音低沉 (大抵上)
不是没办法配那么高
而是文化问题,
那么高的声音他们"大多人"会觉得有点娘就是
我也曾经试着自己念一下台词
就算我自认 (笑) 讲话算标准
还是乱七八糟
没有几句能跟专业的台湾配音员比 (汗
更不用说"塑造角色"
假如我自己跟台湾的配音员说同样一句台词
无论技巧、感情都差个十万八千里
实在不敢说他们不专业 (爆
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2015-05-03 23:39:00
现在有新血上来了 看看能不能好一些
作者: Layase1 (Layase)   2015-05-03 23:40:00
一部分是习惯性问题 日本女高中生也不太会用动画那种声音
作者: Ghostwolf00 (freak.....)   2015-05-03 23:40:00
一人配多角...不是制作公司不想花钱的关系??
作者: Layase1 (Layase)   2015-05-03 23:41:00
想到去年公司新来了个刚毕业的小妹 做需要主持性质的工作可是说话的语调口气就个像是大学生在报告..或者说国中生听起来就很不专业 但是就很像是一般学生 XD
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2015-05-03 23:43:00
主持性质的工作比较像是给有社团主持经验的人去比较适合
作者: DragonRai (TestPilot)   2015-05-03 23:45:00
听过日语发音的好莱坞片就知道台湾配音不输人
作者: endlesschaos (米糕)   2015-05-03 23:45:00
说到一人配N角 就不得不说台湾配音员的血尿待遇了跟日本动画师有得比
作者: ntc039400 (md1728)   2015-05-03 23:46:00
这篇观点相当正确,我我自己也用录音app程式玩了一下也是发现自己的声音根本不能听XD
作者: DragonRai (TestPilot)   2015-05-03 23:47:00
同时看过美日台的海绵宝宝,日本语实在很差
作者: Layase1 (Layase)   2015-05-03 23:47:00
你看看帮星爷配音的那位有多惨...
作者: DragonRai (TestPilot)   2015-05-03 23:48:00
日本语的韩剧,美剧也是一整个怪
作者: miha80425 (ohsialay)   2015-05-03 23:53:00
我们平时讲话的方式跟录音刻意讲话的方式 完全不同
作者: icypyh (2次元アイドル研究員)   2015-05-03 23:53:00
要能像配音员那种水准 还要加上一些表情的就拿部活剧来说好了 有剧本部分和即兴部分听起来就是有差
作者: endlesschaos (米糕)   2015-05-03 23:55:00
我觉得除了发音方式之外 有些人的音质天生就适合吃这行饭 有些人像我就......(艸)
作者: miha80425 (ohsialay)   2015-05-03 23:55:00
李香生老师是这么教的 平时就要训练自己讲话 让他习惯在下去大概才是专业训练 动画腔之类的
作者: GaoAKCE ((发懒中))   2015-05-04 00:15:00
平常讲话就是一种基本训练,习惯之后才好作进阶训练
作者: jcaosola (纸袋)   2015-05-04 00:27:00
给你一段音档要你分是动画还日剧,就算不懂日文也是一听就分得出来。结论就是大部份动画台词还是跟生活听到的不太搭。所以并非中配的关系。
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2015-05-04 16:25:00
石斑渝很惨吗??

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com