Re: [讨论] 那些译名差很多的作品

楼主: mackywei (唔嗯...)   2015-04-26 03:42:07
回头看书柜....
中 日
============================== ========================
迷糊餐厅 WORKING!!
魔法王国的俏皮小公主 でたとこプリンセス
秀逗方程式 / 青春方程式 ショートプログラム
(大然) (青文)
邻家女孩 タッチ
狂野俏佳人 ショート寸前!
女子妄想症候群 女子妄想症候群
冷藏库物语 冷蔵库物语
阴阳师 阴阳师
水色青春 水色スプラッシュ
危险女郎 危険がウォーキング
企鹅革命 ペンギン革命
黑涩甜蜜 スイートブラック
少女般的时光 ガーリッシュ シーズン
东京少年物语 东京少年物语
爱情心情天 / 总是晴朗好心情 いつでもお天気気分
蜜月睡衣 パジャマでごろん
新娘16岁 キスよりも早く
极乐天使 お迎えです。
灵异E 接触 レベルE
私家侦探 NERVOUS BREAKDOWN
妙贼一箩筐 NIGHT ADULTCHILDREN
天使SOS 爱は地球を救う
四叶妹妹! よつばと!
笑园漫画大王 あずまんが大王
结论是,碰到片假名或者英文....就容易走钟。
但有时候日文也会出状况。
通通是汉字的话,问题最少。
作者: GoodMemory ( )   2015-04-26 03:51:00
天使SOS 真怀念
作者: mikeneko (三毛猫)   2015-04-26 04:13:00
冷藏库物语好看,长毛的鸡蛋
作者: moriofan ( )   2015-04-26 06:48:00
狂野俏佳人...真怀念
作者: Xavy (グルグル回る)   2015-04-26 06:51:00
散华礼弥:
作者: Gwaewluin (神无月 孝臣)   2015-04-26 07:07:00
あずまんが大王这个没办法,根本无法翻译
楼主: mackywei (唔嗯...)   2015-04-26 10:45:00
散华礼弥我没买嘛。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com