Re: [闲聊] 台湾还有什么梗好当题材?

楼主: youtien (恒萃工坊)   2015-04-19 15:38:49
大家怎么说了那么久,都没有提到一个不管什么题材都通用的题材呢?
  语言。
  我们平常讲的话。例如:标准国语、台湾国语、学校里你和班上同学讲的国语
;台语(含各种腔调);国台混合语;电视新闻的冗言赘语。
  我们平常不讲,但知道有的话。例如:客语(多种腔调),广播腔国语,文言
文(可用国语、台语文读、客语文读表现),原住民语言;戏曲腔调,宫庙祭仪所
用的腔调。
  快要消失的话。例如古雅的文言,祖辈的俚语,外省第一代来自大江南北的乡
音,当然还有原住民少数族群的语言。
  非主流但也不罕见的话。例如:英语、大陆腔普通话(或者现在的各省方言)
、香港来的粤语、新移民的母语、新加坡马来西亚朋友的福建话与混合语。
  特别场所、特定圈子的语言。例如国军常用垃圾话,光华商场与电子业常用术
语,网络流行语。
  可以自己从头发明的话,如台式日语、X式Y语,或者学校、班级里自己莫名
其妙流行起来的怪叫、怪话。
  当考虑到一种小众语言的时候,很多人会陷入一种迷思,直觉的认为“搞这个
大众不会接受”、“太少人懂”。但我们要知道,观众不是笨蛋,语言这种东西,
多听多看,学就会了。让它变得大众,或者重新流行起来,或许正是要从你的作品
开始。二十多年前八点档《浴火凤凰》的时代,一堆人在学“哔啵”,这就是凭空
造起来的。
  你生活在台湾,用你平常学到的语文写东西,自然会有台湾味。
  我在两岸三地都待过,也读过古文,也跟最新的网络文化一起长大,我写东西
,就可以把自己觉得好用的都用上;相对的,如果给我一些限制,我也会很注意,
不让此处的人,吐出彼处才有人会讲的话。
  现在很多作者的问题是,尽管你是台湾人,会说国语,台语多少也会一些,但
你笔下的台词,首先就根本不是“白话”,不是我们平常会讲出来的话;再者,也
很少能表现出该种语言的精彩处,因为自己学得不够深不够广。学语文,要嘛从书
本和影片学,要嘛从真人学,我们或许看很多书很多片,但我们接触的各行各业各
族群各年龄层的真人不够多,就很难达到最好;反之亦然。
  再一个严重的问题是,因为看太多翻译的英文、日文作品,而自己中文底子不
够厚,结果自己写出来的东西都是翻译腔,这就远离了实际。而且你看的也不是英
美、日本文学的经典,而是容易消化的大众产品,大众产品要做得好也要能活用古
典功底,人家是取法乎上得乎中,你取法乎中就只能得乎下。这是老问题了,解决
方法也很简单明确,就是多学。能打通这一关,取法乎中英日甚至更多种文化的精
华,你就能轻易做出老外几十年也做不出的东西。起码,你要学台语、客语,在台
湾比在哪里都容易。
  用你自己的语言创作,不须特别铺梗,便可在不经意间就处处都是梗。
作者: sdfsonic (S音)   2015-04-19 15:39:00
煞气的台语
作者: synparabola   2015-04-19 15:43:00
我的台语还是讲得很烂 …发音好难
作者: bnn (前途无亮回头是暗)   2015-04-19 15:55:00
日文的谐音梗翻译后通常很难传达.语言梗会容易限制阅读族群
楼主: youtien (恒萃工坊)   2015-04-19 15:56:00
中文(汉语)世界够大了。
作者: jileen (发疯的说书人)   2015-04-19 16:02:00
哈,真好笑,继续做中国梦没关系…
楼主: youtien (恒萃工坊)   2015-04-19 16:12:00
看到一想法,先想它的限制而不是能为,这种思维就有问题.语文是连系千秋万代的名物,你不应只看当代的某一两国。只要人类没灭亡,一千年以后依然有人听得到你的声音,就像我现在还能看懂两千年前古人的文字,这是何等伟业。而要达成这伟业,只需要你诚实去学习运用自己的语言即可.还有什么事情的投资报酬率,比这个更高?
作者: bnn (前途无亮回头是暗)   2015-04-19 16:21:00
中文阅听族群是够大,但是能懂方言梗(ex.闽南语)族群会变小啊如果是为了想梗而套用方言,有点本末倒置. 是先有想传达的概念才考虑用适当的语言呈现, 以求最有效的概念传递当然, 笑料梗等枝节用中文语言梗并没有问题.但我以为这篇原来是要找寻能当主旨的ACG题材,而非枝节梗
作者: jileen (发疯的说书人)   2015-04-19 16:27:00
只是想卖弄自己知识高人一等的话你还是省省力吧…
作者: shihpoyen (伯劳)   2015-04-19 16:30:00
我看不出这篇有什么中国梦
作者: jileen (发疯的说书人)   2015-04-19 16:33:00
你真以为卖方言或者同音梗就可以拿出来骗钱喔?拿猪哥亮的贺岁片去海外看看?谁吃啊?
作者: ZXEVA (ZXEVA)   2015-04-19 16:46:00
youtien,支持你,觉得你的思维很棒!
作者: jileen (发疯的说书人)   2015-04-19 16:49:00
真的很会写作的话作品拿两篇出来大家看看,不然放话谁都会
作者: tonyxfg (tonyxfg)   2015-04-19 16:53:00
语言梗这么好用的话,日本作品也不会出现全世界都说日文
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2015-04-19 16:53:00
我也看不出有什么中国梦 是说扯到中国梦算泛政治了?
作者: tonyxfg (tonyxfg)   2015-04-19 16:55:00
的奇妙环境了。更别说方言,同样都是台语,但光在台湾这
楼主: youtien (恒萃工坊)   2015-04-19 16:55:00
用方言不会让阅听族群变小,反而会让更多人认识你的方言.
作者: tonyxfg (tonyxfg)   2015-04-19 16:56:00
小地方就会出现不少地区差异,更别提中国那么大了,地方方言的数目更会让人吐血
作者: m3jp6cl4 (幽狄)   2015-04-19 17:02:00
可是台语文学很难写...超难写...不是普通的难写
作者: gainx (郁云)   2015-04-19 17:03:00
我我我我我,这是在写中文还是在写英文啊,翻译腔,嘿 XD
作者: tonyxfg (tonyxfg)   2015-04-19 17:04:00
方言梗能用的类型也只有动画或CD这类有声的吧,先不论有无系统文字,即使写出来大多数读者也没办法直接阅读,还是要找翻译,但这样一开始就没必要用方言写了
作者: eva05s (◎)   2015-04-19 17:11:00
其实你说的方言梗套到日系作品上就是腔调梗这种东西很难推广出发源地 因为外人根本听不懂....
作者: dderfken (托雷迪亞(鬍鬚張))   2015-04-19 17:12:00
なんどかなるさ我记得台语本来有字
作者: bluejark (蓝夹克)   2015-04-19 17:52:00
看你讲的就不有趣了
作者: ntc039400 (md1728)   2015-04-19 18:07:00
其实客语在我听来还满好听的,像是之前得南家三姊妹很不错。
作者: Leeng (Leeng)   2015-04-19 18:16:00
林北is I, I is 林北
作者: hinajian (☆小雏☆)   2015-04-19 19:08:00
不存在台语有字没字的问题 应该说有人用汉字系统为台语独有的词汇造了字这样,像粤语也有一些口字旁的特有字
作者: ssarc (ftb)   2015-04-19 20:03:00
你要怎么用语言当梗? 至少我看到的日本漫画几乎没有着重在语言部份交流,进入异世界语言不通的的作品五本不到你选的是个很难应用的元素(梗),期待看到你应用
作者: BAGeo   2015-04-19 21:01:00
语言用字差异应该比较偏向用在角色塑造方面?
作者: arrakis (DukeLeto)   2015-04-19 21:28:00
这很难,甚至可以说很难表现。
作者: yudofu (豆腐)   2015-04-19 22:40:00
台语本来就可以用汉字、真的不用汉字也可以用罗马拼音、再不行就跟韩国人一样自己发明。至于全宇宙乃至异世界都讲日语乃是定律了...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com