[问题] 如果ベジータ我们叫达尔 那ヤムチャ叫?

楼主: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2015-04-18 14:52:46
如果把ベジータ 中文用达尔来称呼的话
ヤムチャ要怎么称呼? 乐平/饮茶/亚姆/亚姆查?
如果把ベジータ 中文用贝吉塔来称呼的话
ヤムチャ又要怎么称呼?
作者: Yui5 (唯控)   2015-04-18 14:53:00
记得达尔的名字还有个翻译叫贝吉塔,港译?
作者: look1225 (oh)   2015-04-18 14:53:00
琦玉
作者: confri427 (辅导)   2015-04-18 14:57:00
COSTCO
作者: mikeneko (三毛猫)   2015-04-18 14:57:00
大阪
作者: xrdx (rd)   2015-04-18 14:58:00
美人尖
作者: knight77 (オニオンナイト)   2015-04-18 15:02:00
怎么想都不会是乐平吧
作者: rinoa00203 (说书人)   2015-04-18 15:07:00
乐平躲在床底下~
作者: biglafu (哥吉拉弗)   2015-04-18 15:08:00
乐平
作者: mikamitomoya (三上智也)   2015-04-18 15:12:00
饮茶......
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2015-04-18 15:18:00
直翻就亚姆查
作者: Atropos0723 (Atropos)   2015-04-18 15:34:00
应该式饮茶 看起来就是个梗
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2015-04-18 15:40:00
那几个名字都是梗阿 就饮茶比较合乎翻译吧
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2015-04-18 15:40:00
一直都是梗阿...七龙珠一堆人名是食物的ベジータ是蔬菜 やむちゃ是饮茶 悟饭就ご饭
作者: hinofox (终らない瞧捌の呗を咏う)   2015-04-18 15:41:00
招牌技能都是夏威夷王了.....XD
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2015-04-18 15:44:00
鸟山明很喜欢给他笔下角色取食物或日用品名称 怪博士与机器娃娃的人名也几乎都有哏
作者: bear26 (熊二六)   2015-04-18 15:49:00
会叫乐平是登场衣服有个乐字
作者: deathslime (deathslime)   2015-04-18 15:49:00
赛亚人的人名几乎都蔬菜改一些的,卡卡洛特是红萝卜改http://ho.x0.com/dbf/db/nemeyurai.htmgoo来的人名梗
楼主: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2015-04-18 15:58:00
叫小朋友要吃蔬菜?
作者: ian90911 (xopowo)   2015-04-18 15:58:00
港式发音?
作者: cloud7515 (殿)   2015-04-18 16:18:00
天津饭 饺子表示
作者: johnny3 (キラ☆)   2015-04-18 16:20:00
乐平是港翻克林=无限才诡异
作者: loa123 (撕裂地中海)   2015-04-18 16:33:00
kamehameha=夏威夷大王
作者: ericyi (BIG HAND)   2015-04-18 17:00:00
赛亚人的サイヤー就是日文野菜倒过来念
作者: hinajian (☆小雏☆)   2015-04-18 17:14:00
原来是超级野菜人!
作者: yudofu (豆腐)   2015-04-18 18:33:00
如果达尔的名字来自贝吉达的达尾音的话,饮茶应该要叫作茶尔、查理之类的。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com