[闲聊] 今年最夯的线上游戏 《救世主之树》繁中

楼主: t77133562003 (我是一只山羊)   2015-03-11 11:48:36
记者算有点LAG了 不过写的还算可以
主要是开放文本配对 你在游戏中看到错误
就可以直接编辑 Unicode
不过这是针对英文
其他语言还是经过回传 再用语言包的方式发送
作者: LayerZ (無法如願)   2015-03-11 11:55:00
这篇重点在,他们将采用类似Wiki的方式让玩家自行修改翻译不过会经过官方统整
作者: marioworld (还没想到...)   2015-03-11 11:56:00
可以直接玩国际服就可以不用受台厂的气了!
作者: smallca (小卡)   2015-03-11 11:57:00
不会看到瞎翻译了 赞
作者: bowcar (ほのかな予感から始まり)   2015-03-11 11:58:00
这种wiki式翻法还是很容易看到瞎翻译吧.......
作者: rochiou28 (胡扯)   2015-03-11 11:58:00
爽,代理商崩溃囉
作者: Pegasus99 (天马行空...的天马)   2015-03-11 11:58:00
但是能互相纠正到共识
作者: LayerZ (無法如願)   2015-03-11 11:59:00
所以会经过官方统整阿,大量数据会把虾翻的排挤掉
作者: reaturn (廿年后回头看台湾)   2015-03-11 11:59:00
看官方怎么个统整法,不然出现译名不一就整个乱
作者: seaky (千冬绪)   2015-03-11 11:59:00
会看到各家的我流翻译吗(拖
作者: iljapan61 (ki)   2015-03-11 12:00:00
不用玩鬼服了!!!
作者: rochiou28 (胡扯)   2015-03-11 12:00:00
各自表述
作者: cau0424 (卡乌)   2015-03-11 12:01:00
依照劣币驱逐良币的原则,大量虾翻的应该会挤掉少数正常的
作者: bowcar (ほのかな予感から始まり)   2015-03-11 12:02:00
说是繁中,搞不好还会出现港澳式翻译XD
作者: gx9926 (杂文)   2015-03-11 12:09:00
不用代理商就是爽啦XD 就算繁中翻不好最多就换语系而已
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2015-03-11 12:12:00
可以看到啾咪和屌爆了吗?
作者: sweetmiki (只有初音 没有未来)   2015-03-11 12:20:00
牛 二 尼码 吃翔
作者: reaturn (廿年后回头看台湾)   2015-03-11 12:29:00
楼上那个不是应该出现在简中版吗XD
作者: PolarTung (我叫东)   2015-03-11 12:37:00
不是台湾代理就是爽@@
作者: funkD (放可)   2015-03-11 12:40:00
爽la 国际服快上 准备好惹
作者: cloud7515 (殿)   2015-03-11 12:42:00
无代理就是爽 看看那tera代理…
作者: qscgg (QSC)   2015-03-11 12:43:00
没有代理商就是爽
作者: Beramode (Xeno)   2015-03-11 12:43:00
看成OGC系统
作者: shinobunodok (R-Hong)   2015-03-11 12:43:00
终于不用玩鬼岛特别版了
作者: Yui5 (唯控)   2015-03-11 12:52:00
请问下,这个目前国际服有具体的上线日期了吗?超想玩
作者: MoMovincent (MoMoTea)   2015-03-11 13:05:00
国际服测试预计七月 不过,应该是删档cb
作者: LayerZ (無法如願)   2015-03-11 13:10:00
劣币驱逐良币倒是不致于,这比较算big data运用了
作者: rufjvm12345 (小饭)   2015-03-11 13:11:00
有款手机游戏有内建玩家的宠物评价 那真的是劣币到一
作者: reaturn (廿年后回头看台湾)   2015-03-11 13:15:00
楼上的该不会是:抽到请按赞!
作者: LayerZ (無法如願)   2015-03-11 13:17:00
假设台湾10万玩家,同一句让玩家一人翻一句,然后用程式用整理,我比较希望是做这种东西XD
作者: peter821201   2015-03-11 13:22:00
作者: ggeneration (于夜空之中歌唱)   2015-03-11 13:29:00
爽 代理商甲赛
作者: dustlike (灰尘)   2015-03-11 13:30:00
专有名词统一不成问题 办得到
作者: chigo520 (CHIGO)   2015-03-11 13:47:00
只不过从喷代理商改喷原厂而已吧
作者: jerrys0580 (堕落的阿它)   2015-03-11 13:54:00
看起来好好玩
作者: SeiYou (Fire)   2015-03-11 14:17:00
OB不就等到明年
作者: yao75317 (歪ㄟ欧/姚姚)   2015-03-11 14:19:00
玩过原厂就知道鬼岛代理商有多烂了
作者: cau0424 (卡乌)   2015-03-11 14:33:00
数量多不代表就是正确的,有句成语叫三人成虎现在由于对岸巨量的文化入侵,很多原本的语法都快完了
作者: hinofox (终らない瞧捌の呗を咏う)   2015-03-11 14:37:00
为什么是日>英 不是韩厂游戏吗...@@a
作者: cau0424 (卡乌)   2015-03-11 14:40:00
激活 素质 自带 忽悠 内存 硬伤 这些用语已经侵蚀掉原本的用词了不是 韩文->英文->其他语言吗?
作者: novel914 (xing)   2015-03-11 15:21:00
其实说真的蛮不赖 (不负责任评论)
作者: a25172366 (Ei)   2015-03-11 15:28:00
我现在都喊干死黄旭东了
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2015-03-11 15:50:00
前几天常上贴吧的我妹兴奋的跟我说她拿到了GE2RB港版我差点把她吊起来打
作者: dustlike (灰尘)   2015-03-11 16:10:00
素质不是对岸当代用语吧 这不是早就有了?
作者: OLafk (OL挂网 老板很开心)   2015-03-11 16:24:00
上了再说吧 不喜欢可以不要玩 人多拳头就大
作者: cau0424 (卡乌)   2015-03-11 16:25:00
我们的国语的"素质"用途和对岸是不一样的
作者: flknt (黑骑士)   2015-03-11 16:49:00
印象中对岸的品质是叫质量 不是叫素质喔
作者: johnnycgi (紅茶不加糖)   2015-03-11 17:13:00
对岸用语侵蚀最可怕的是屏黑屏、锁屏、全屏、屏占比、触屏....看到都想骂脏话
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2015-03-11 17:16:00
硬伤是什么@@?
作者: cau0424 (卡乌)   2015-03-11 18:18:00
硬伤是弱点质量这词也很可怕 到底是品质还是质量(mass)素质是对人用的 品质是对物品用的 数值是对量化数字用的游戏内,这装备素质很好,我队友素质很好,他攻击素质很好感觉简化后考试应该很容易100分啊,字词量缩水那么多干脆都用poi代替好啦poi
作者: star123 (光二比利海灵顿)   2015-03-11 18:42:00
像 osu! 也是采用这种公开文本供翻译→官方汇整的方式,不过那个社群比较小,像是这种大规模的 online game 不知道会怎么样
作者: Leavesb (ㄜㄜ <(‵︶′)>)   2015-03-12 00:48:00
请问国际板申请开始了吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com