[闲聊] 刚刚在看animax的gachaman

楼主: attacksoil (击壤)   2015-03-07 19:39:09
看到大家叫累"负载"让我很想吐槽
结果上网一查(换页):
http://www.ntv.co.jp/GATCHAMAN_Crowds/character/rui.html
居然真的是LOAD耶XD
但是为了保留原本的双关意味
直接用英文不好吗?
这两天看了许多ANIMAX 总感觉他们很坚持要把所有东西都翻成中文XD
作者: mkiWang (mkiWang)   2014-03-07 19:39:00
考量到观众呀
作者: eternity0005 (魔法修业之路进行中)   2015-03-07 19:46:00
看看加速世界
作者: ritainakano (ガルパンおじさん)   2015-03-07 19:47:00
说到animax中翻 中二病凸守的DEATH被翻成死 我笑了很久XDDDD
作者: WongTakashi (善良之喵)   2015-03-07 19:48:00
A台的中翻看看就好 讲真的..............
作者: HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)   2015-03-07 19:50:00
不然DEATH怎么翻中译比较好?
作者: ritainakano (ガルパンおじさん)   2015-03-07 19:53:00
我也没有批评的意思啦 只是第一次听到很不习惯w
作者: hollande (心爱骑士来喔)   2015-03-07 19:55:00
翻成跌死好惹XDDD
作者: realion (超乎想像)   2015-03-07 19:57:00
death本来就该翻死阿..
作者: SDUM   2015-03-07 19:58:00
德斯
作者: a7v333 (蠢与穷)   2015-03-07 19:59:00
A台中二病配音很棒,都很喜欢
作者: Valter (V)   2015-03-07 20:04:00
习惯了就OK死

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com