Re: [闲聊] 诗乃和诗羽的念法

楼主: Pelassy (青色樱桃挂枝头)   2015-02-06 21:53:12
※ 引述《ultratimes (超级讨厌W.Spider_Daisy)》之铭言:
: 同样是诗
: 诗乃念作 しの Shi-no
: 诗羽念作 うたは Uta-ha
: 这到底是什么原因导致完全不同呢?类似中文破音字的概念吗?
和破音字差很多
日文本来没有文字
是先有发音才有文字
导致后来一个字有很多读法
诗如果读做shi代表的是这个在中文里原来的发音(音读)
如果读做uta则是名词 代表诗歌的意思(训读)
音读是先有字才有发音
shi是在模仿中文字"诗"的念法
训读则是反过来
日文本来就有诗歌这个名词
然后以"诗"这个汉字来表示
: 常见的像是田,有些人是Ta 有些是Da
: 有没有可以直接判断的方法?
: 虽然中文有破音字概念,但感觉日文的更复杂了
至于田本来就念作ta
会变成da是因为接在其他字后面音变加上浊音(假名右上角的点点)
通常是n结尾的字
以上内容来自遥远的记忆
应该不完全对
如果有错欢迎指正
作者: Roshiel (Roshiel)   2015-02-06 22:27:00
应该所有的语言都是先有发音才有文字吧只是某些民族选择了象形文字,又其中某一个民族不小心用了很久很久而已
作者: tonyhsu0822 (Shawn)   2015-02-07 00:45:00
学日文给推
作者: Anasiyas (迷糊猫)   2015-02-07 02:25:00
日文会变这样是因为文字不是自己创的,是借用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com