维基百科上有整理,基本上是“有边读边,没边唸中间” :p
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E6%B1%89%E5%AD%97
→中文读法问题
榊 (さかき):仿读作“神”,亦有人读作“申”。
辷 (すべる):仿读作“一”。
込 (こむ) :仿读作“入”,也有人仿读作“这”。实为“迂”之异体字。
凪 (なぎ) :仿读作“止”,也有人仿读作“风”,
香港《电脑用汉字粤语拼音表》取“jau1”即“优”。
辻 (つじ) :仿读作“十”,也曾有因其形似简体“过(过)”而被仿读作“过”。
商务印书馆《现代汉语词典》取“ㄕˊ”。
畠/畑 (はた):仿读作“田”,也有人仿读作“电”。
《现代汉语词典》中两个字均读作“ㄊㄧㄢˊ”。
躾 (しつけ):仿读作“美”。
働 (はたらく):仿读作“动”。
“动”的和制异体字,中文的“劳动”翻译自和制汉语的“労働”。
凧 (たこ) :调整结构为“巾+几”,仿读作“旗”,也仿读作“帆”,
台湾CNS11643中文全字库取作“筝”。
凩 (こがらし):调整结构为“木+几”,
仿读作“机”,少数读成“朵”,亦读作“木”。
峠 (とうげ):右边形近“卡”,仿读作“卡”,
如台湾有日治时期残留之地名“寿峠”,常写作“寿卡”。
汉典作“ㄑㄧㄚˇ”,全字库取作“古”。
枠 (わく) :类似“椊”的异体,而“醉”的新字则是“酔”(“卒”俗作“卆”),
仿读作“卒”。
古字、异体字:
儚 (はかない):短暂之意。古汉语中的罕见字,读作ㄇㄥˊ,也有人仿读作“梦”。
雫 (しずく):水滴。由于“雫”曾为“霞”的二简字,常仿读作“霞”。
此外“雫”也是一个罕见的汉语固有汉字,本读作“ㄋㄚˇ”。
叶 (かなう):实现,达成。与叶不同。常仿读作中文“叶”的简化字“叶”。
又,“叶”原本也是古汉语中的罕见字,为“协”的古文异体字。
咲 (さく):在中文里是“笑”的异体字。日文中多作花开之意。
至于其他只是简化原有汉字的 (e.g. 坂、沢、浜、広、伝、庁、称、恋),
基本上都仿照原字来读
另外显示问题:
若是某些字型里没有该字,通常会 fallback 由新细明体/细明体来显示
从以前开始,微软 Windows 附的 MingLi/MingLiU 就是字数很够的字形了
应该是有依据 Unicode 来制作,之后的正黑体也是
而早期市面上不少中文字型不会造出这些特殊日文汉字,现在才慢慢跟上
像华康很多字型都是以前 BIG5 标准,还另外出“外字集”来显示一些特殊字
好像几年前才出了三款符合 Unicode 的字? (中黑、标楷、细明)
近年新出的字型则大多都可正常显示了,但反而要注意写法
很多字型都采用中国的笔法 (e.g. 文泉驿、Dorid)
目前最佳的似乎是 Adobe/Google 合作的 Noto 字型吧