日漫画家防盗求“和谐” 把天安门、尖阁诸岛写入作品
大陆盗版猖獗,但日本网络漫画家有奇招抵制,因为大陆网站常受到官方控制,像是“天
安门”、“革命”和“尖阁诸岛”等字眼,都会被封闭,让使用者看不到,就利用这一点
,网络漫画家把这些字,写入创作中,防盗版。
乐团邦乔飞把大陆天安门事件放进MV,歌曲立刻被大陆封锁,网络控管严格,举凡天安门
、革命,或是钓鱼台的日文名称“尖阁诸岛”等字眼在大陆网站要搜也搜不到,不过这一
点却成为,日本网络漫画家的防盗绝招。
日本有一位成人向同人漫画家真田发现自己的作品,大量被大陆网站拿去翻译后上传,试
著向对方抗议,没想到对方却理直气壮的回应“我们是帮你增加曝光率”,因此非常苦恼
,只好上网求网友帮助。没想到还有真的有人给出方法,就是让大陆网络自动把作品“和
谐”掉,于是真田就真的创作出一部含有“天安门”“革命”“尖阁诸岛”等等会被封锁
名词的作品。只是没想到这个作法意外引起讨论,还有大陆网友留言,称赞作者“真是个
人才”引发朝圣。
不过真田后来也透露,收到许多来自大陆、台湾的网友来信道歉,表示对上传行为的解释
,真田说能够理解非日本地区的民众因为缺乏管道而上传的苦衷,也同意这样的作法,但
为了维护自己的权益,他也希望大家以后不要再上传没有翻译的原图了。
此外,电影防盗版也是各出奇招,好莱坞大片喜欢在台湾先上映,除了重视亚州市场先试
水温外,另外一个顾虑就是盗版,影评人弥勒熊就说:“以前几乎如果说,大陆那边比较
早上片的话,所谓的盗版就会流出,多多少少会影响亚洲区的票房,这是策略的问题。”
尽管盗版依旧防不胜防,但出奇还是能制胜
| ETtoday 新闻云
http://www.ettoday.net/news/20141228/444692.htm#ixzz3NHVZTIAO