楼主:
e04su3no (钢铁毛毛虫)
2014-11-09 14:15:49感觉日系ACG中很容易出现写做OO读做XX的情形
也就是说在原本的文字中旁边又附上小小的另一个字
而实际上是要读旁边那个小字的(我有注意听)
例如魔法禁书目录的幻想杀手在动画中是读做Imagine Breaker
超电磁砲读作Railgun
会这么做可能是作者觉得这样招式名比较潮(中二
但又有另一种情形
例如"那个地方"旁边又附上详细地名
又或者是闪轨中也常常出现
对话框上写"那个人"然后上面小字写铁血宰相
实际上声优在讲这句话时也是念铁血宰相
而不是那个人
这样子到底写那个地方.那个人有什么意义
直接将人名地名写出来不就好了吗
如果想保持神祕感你旁边的小字也破梗了阿
外文翻译的作品我也常看
但真的只有日系作品会这样
不过好想也只限于ACG 至少我读东野圭吾.伊坂幸太郎的书时
都没发现有旁边又附上小字的情形
有人知道这样旁边附上小字而不直接写出来到底有什么意义吗?
作者: Luciferspear 2014-11-09 14:16:00
this is a pen
作者:
yankeefat (本人内建试制51cm连装砲)
2014-11-09 14:17:00这 是 一 枝 笔
作者: Luciferspear 2014-11-09 14:17:00
我觉得这种写法发挥到极端就是魔劣那样吧......
作者: HimekoInaba 2014-11-09 14:17:00
潮啊
作者:
yankeefat (本人内建试制51cm连装砲)
2014-11-09 14:19:00基情
作者: adasin (ada) 2014-11-09 14:20:00
我觉得是日文文字的特殊性吧 让他们习惯这样
他们说跟写的系统不是一起发展的 所以有这种特性可以拿来做特殊的表现
作者:
QBian (小妹QB子)
2014-11-09 14:24:00写作绮礼读作麻婆
railgun记得没错吧 只是炮姊那招不像railgun
作者:
sai414 (藤原有为)
2014-11-09 14:28:00写作爱人 唸作情妇
作者:
vaporfang (4ever♪♪♪♪♪♪♪♪♪)
2014-11-09 14:35:00奈奈
作者:
AzusaA (雨音梓)
2014-11-09 14:37:00奈奈+1
DXD的 禁手 英文是Balance Breaker
作者:
Foot (Foot)
2014-11-09 14:43:00写作人鱼 读作仁义
作者:
Valter (V)
2014-11-09 14:47:00写作勇气 读作敢去摸青蛙
赤龙帝 welsh dragon 白龙皇 vanish dragon
作者:
MAGICXX (逢甲阿法)
2014-11-09 15:45:00绅(ㄅㄧㄢˋ)士(ㄊㄞˋ) 这种哩?
作者:
hinofox (终らない瞧捌の呗を咏う)
2014-11-09 15:48:00明日(みらい)、今日(げんじつ)、自分(あたし)
作者:
johnli (囧李)
2014-11-09 15:50:00宇宙(そら)
作者:
P2 (P2)
2014-11-09 15:52:00Brave Edge‧苍勇之刃!
作者:
AzusaA (雨音梓)
2014-11-09 15:57:00Diamond dust-天使の嗫き-
作者:
songgood (ilovegoodgame)
2014-11-09 16:15:00八云紫 17岁
作者: pexrhr (simon) 2014-11-09 16:51:00
第二种可以看“不起眼女主”小说 作者用的时候都有点当梗的用法
作者: angelos 2014-11-09 17:16:00
第一种情形是命名问题,按作者想取什么字读作什么音而定第二情形,对话中会讲那个人比较顺,但怕读者不懂。或强调用
作者:
Leeng (Leeng)
2014-11-09 18:01:00写作人鱼 读作仁义
作者:
laios (修)
2014-11-09 18:55:00写作人鱼 读作仁义
作者:
weed222 (孤单不寂寞)
2014-11-09 19:19:00写做新选组,唸作人渣
作者:
JimRayNa (113 师傅)
2014-11-09 19:20:00最早是在濑户看到这样的用法