Re: [翻译]WHITE ALBUM2 冬马かずさ TE 后日谈

楼主: w7266 (._.)   2014-09-28 01:25:54
关于翻译本篇的动机。
因为我是个丸戸粉丝,
其中WA2又是最喜欢的一部作品,
所以之前就一直想要翻点东西帮忙推广。
只是对岸的狂热者也很多,
往往在还没有着手进行之前,
就已经把所有的东西都弄出来了 XD
之前想要进行PS3浮气线后日谈的翻译,
也因为那边即将完工而作罢。
刚收到的小说版第六集,
老实说这个结局我不是很喜欢。
走谁的路线是一回事,
但是硬把原作各路线要素混在一起产生半原创结局,
感觉是有点不上不下的东西。
我并不是原作厨,
也不讨厌月岛先生的改编,
只是对于这完结篇实在无法给太高的评价。
我其实没有认真翻完,
短期内大概也不会这么做了。
至于这个由原作者执笔的短篇,
只能用让人眼睛一亮来形容 XD
原作的女角里我最喜欢的其实是雪菜,
但最喜欢的结局却是かずさTE。
只是这结局在破减之后实在太缺乏救赎,
(救赎是雪菜的圣光术)
虽是印象深刻,
同时也让人感觉过于沉重。
加上这一篇闪死人的后日谈,
多少可以弥补玩家的遗憾了吧?
只是某人的名字一次都没出现,
让我觉有点可惜就是了。
至于说为什么只有かずさ没有雪菜,
我个人是觉得雪菜TE原本就很完满了,
比较不需要治愈,
只有一个机会的话还是让一下吧(爆
翻译的部份,
因为我的日文完全是土法炼钢乱学的,
进行长篇文章的翻译也是第一次,
所以品质方面就只能请各位读者多多包含。
自己实际尝试翻译,
才更深刻体认到好像看得懂、看得懂、可以翻成中文,
都是完全不同的层次。
基本上我的作法是把上下文看懂以后,
用自己的理解重写成通顺的中文,
也就是好读中文优先于100%符合原意的想法。
第一次写下来的句子常常怎么看都不像中文,
写到最后好不容易通顺了,
又觉得和原文好像不太一样了(汗
因此如果有人发现明显的翻译错误,
请不吝指教。
至于那看再多次也挑不完的错字,
我真的是无能为力了 orz
作者: Jetstream (Sammuel)   2014-09-28 01:30:00
推 翻译辛苦了!!
作者: leion237 (TSC)   2014-09-28 01:32:00
感谢翻译!
作者: honey4617912 (h.4)   2014-09-28 01:32:00
辛苦了 丸户粉推
作者: blaze520 (永远效忠爱理的骑士)   2014-09-28 01:42:00
推翻译
作者: rockyao   2014-09-28 02:06:00
感谢翻译
作者: kerorok66 (k66)   2014-09-28 02:14:00
翻译辛苦了!
作者: wch2 (shadow sun)   2014-09-28 02:48:00
感谢您的付出!
作者: frank8233 (黑暗)   2014-09-28 06:32:00
辛苦啦~
作者: fk87030   2014-09-28 10:35:00
推 翻译的很用心!
作者: nakibasara   2014-09-28 12:13:00
感谢翻译
作者: kingbalance (七海千秋我老婆)   2014-09-28 12:50:00
感谢翻译~辛苦了
作者: snowcloud (雪)   2014-09-28 13:42:00
推 感谢翻译
作者: woodycarlos (卡罗斯)   2014-09-28 14:18:00
推推~感谢
作者: w9515 (卡卡)   2014-09-28 17:22:00
谢翻译 有看有推 冬马党万岁(洒花)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com