※ 引述《f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )》之铭言:
: 这篇应该算是来战翻译的吧 ( ′_>`)
: 一直有疑问Sword Art Online是怎么样的发想才会翻成刀剑神域呢?
: 明明第一集就说了这个游戏基本的就只有剑技 什么养宠物.投掷技能都算是附加的
: 虽然说有刀这个武器 但实际上根本是另一个型式的剑啊 ( ̄▽ ̄||)
: 但想想似乎也只能自创一个名字出来
: 至少音译是不可能的 斯沃德 阿特 肮赖 只会让人觉得你在说鬼话
: 意译也无解 剑艺线上 是啥小虚爆了的名字
: 译者能自己创一个很潮很炫的刀剑神域出来也真的令人佩服 XD
让我更好奇的是
为什么这部简称会叫SAO?
实际上SAO也只是SAO里面的一个篇幅而已啊
当我看这部第一集的时候,还以为这部就是以回到现实世界为终极目标的作品
所以一定要将100层破关
结局就是破关成功,并在现实世界找到亚丝娜,完结
不过作者并不是这样想的,75层就用捷径帮助主角破关
然后找到亚丝娜后继续去别的游戏玩...
后面又演出ALO GGO 圣母圣咏....
"这虽然是游戏 但可不是闹著玩的这句话"
目前这部作品的导向来看,这句话的效力就只有仅仅前面而已,无法完全贯穿整个作品
ALO到GGO,已经完全不适用这句话了(姑且不论死枪想让这句话延续)
但这部作品名仍继续用SAO啊,SAO明明已经不存在了
SAO仅仅是一个篇幅而已,为何会继续沿用呢?
原本以为这真的是部死亡游戏的作品,没想到一下子就解决了
后面根本就欢欢乐乐,虽然还是入坑了啦