楼主:
eapcy (果然富邦松菸争议搞错了)
2014-08-26 12:21:54http://www.bnext.com.tw/article/view/id/33546
撰文者:陈芷铃 发表日期:2014/08/26
inShare
在各界几乎认定Google旗下YouTube将以10亿美元买下游戏影音串流服务Twitch之时,没
想到这个热门的游戏直播平台最终竟以9.7亿美元嫁入亚马逊(Amazon)。Twitch执行长
Emmett Shear在美国时间25日已于自家网站宣布,正式被电商龙头亚马逊所收购。
积极打造内容生态的亚马逊,向来对游戏服务相当感兴趣,今年推出的电视机上盒Fire
TV ,强大游戏功能即为亮点之一。亚马逊执行长贝佐斯(Jeff Bezos)相当肯定这个平
台所掀起的游戏影音热潮,他指出观赏游戏直播已成为全球性的娱乐现象,而Twitch每个
月都能汇集数千万的用户到平台上来观看几十亿分钟的影音内容,也表示将帮助Twitch发
展更多元的优质服务。
对于此笔有些出乎意料的收购,Emmett Shear则表示之所以选择亚马逊,是因为亚马逊认
同Twitch的价值与发展计画,并愿意给予资源协助成长,也强调加入亚马逊后,办公环境
、员工组织与品牌价值都将维持原有状态,Twitch会保有其独立性。
成立仅3年的Twitch,不仅身价逼近10亿美元,更是网络巨擘Google及亚马逊抢着要的绩
优股,靠的就是成功绑住使用黏度高的玩家族群,如今获得强大的发展资源,也相当期待
Twitch能为游戏产业带来更多创新元素。
作者:
biglafu (哥吉拉弗)
2014-08-26 12:34:00==========================NTR========================
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2014-08-26 12:37:00我今天才知道亚马逊就是AMAZON XDDD
作者:
yumyun (马路)
2014-08-26 12:38:00版权审核废除有望吗?
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2014-08-26 12:39:00是因为Amazon想要强打Kindle吧
作者:
bangzegk (bangzegk)
2014-08-26 12:41:00不要再让我看沙宣就好
作者:
biglafu (哥吉拉弗)
2014-08-26 12:45:00AMAZON念起来就是亚马逊吧XD
作者:
twKuhaku (TW-[ ])
2014-08-26 12:54:00阿妈粽 跟亚马逊其实差有点多..除非你是用日文腔...(?)
作者:
dsa3717 (FishCA)
2014-08-26 12:56:00居然是阿妈爽
作者:
eva05s (◎)
2014-08-26 13:00:00可是Amazonas就译成了亚马逊河 Amazones则是亚马逊人我想应该是延续这边的译法吧?
作者:
Xavy (グルグル回る)
2014-08-26 13:02:00AMAZON本来就是亚马逊,到底有什么好争的阿 XD
作者:
belmontc (あなたのハートに天诛♥)
2014-08-26 13:03:00亚马逊的译名不是这篇的重点吧
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2014-08-26 13:04:00我只是提供我的笨点而已 ˊ口ˋ"
作者:
eva05s (◎)
2014-08-26 13:05:00欸欸,我只是回一下有人觉得唸起来不同这点而已欸==
有些人连念wii的东西都可以打成will了,你还期待什么
作者:
f59952 (雷神 ライジン)
2014-08-26 13:38:00西洽都在说阿骂爽 引响太大了XD
作者:
no321 (一生悬命)
2014-08-26 13:53:00推文跟这篇好像没啥关系ㄎ
作者:
eva05s (◎)
2014-08-26 13:54:00欸?好像是我的问题噢?我明明只是想说一下亚马逊的翻译由来已久怎么会变成这样……
作者:
hinofox (终らない瞧捌の呗を咏う)
2014-08-26 13:56:00不知道亚马逊一定是没玩过D2才会这样(咦
作者:
mstar (Wayne Su)
2014-08-26 14:00:00原来是唸 Amazon 啊! 我之前都唸错唸成 Amazon...
作者:
j9145 (Swordcane)
2014-08-26 14:02:00台湾Amazon一直是亚马逊,你什么时候有其他名称的错觉?
作者:
Skyblade (天剑家的女儿无与伦比)
2014-08-26 14:20:00酱油是油吗
作者:
tarantella (Arithen Jacks Zhang)
2014-08-26 14:40:00会念错是因为错误型本土念法因素,我们都把外文用英文来念,就如会把chopin念成邱品也是这样的道理。
作者:
GilGalad (狂想は亡国の调べ)
2014-08-26 15:18:00又来了 自创的错误型本土念法到底是什么鬼玩意www
作者:
eva05s (◎)
2014-08-26 15:50:00是洋泾滨
作者:
hp9998 (HP Aven)
2014-08-26 16:19:00台湾公认翻译就是这样啊== 这跟本土念法有什么关系.....
Amazon还好啦...在台湾最经典的还是水管的念法完全不能理解念成you-to-be的人是啥概念...
作者:
hayato01 (kunsou)
2014-08-26 17:05:00楼上那种人我遇过很多,都很中二
作者:
darKyle (飘向星空)
2014-08-26 17:44:00就只是英文差又不会google而已对许多人来说查字典是只有唸书考试时才会做的事完全没有为了品牌名称查字典或google这种发想吧
作者:
ssarc (ftb)
2014-08-26 19:15:00哇靠,我第一次听过唸错的人就是很中二......
作者:
Wilky (Ryan)
2014-08-26 19:20:00阿嬷爽,那阿公ㄋ?
作者:
GilGalad (狂想は亡国の调べ)
2014-08-26 21:49:00#1GaL3JGs 上次被打脸之后还是没学到教训啊 无法理解 整天误人子弟是你个人的兴趣吗 ╮(ツ)╭