[翻译]零标点符号:‘德军总部:新秩序’

楼主: Hastati (27楼的观察者)   2014-08-23 16:37:07
影片
http://youtu.be/E_exiC9g62E?list=PLAbMhAYRuCUhC85vZRvBBdYPJk-9pLN-8
网络文字稿
http://zeropunctuation.wikia.com/wiki/Wolfenstein:_The_New_Order
网页版,如果不想用BBS看这么长一篇
http://smilecat2501.pixnet.net/blog/post/58409335
本次翻译只主题零标点符号游戏评论系列的‘德军总部:新秩序’。
因为是评论所以当然有剧透,没玩过又不想被雷请慎入。
另外我基本上是照着文本翻译的,所有评论内容来自原作者。
像这种一长串的嘴砲是 Yahtzee 的个人风格,所以看过以后笑笑就好。
最后的打油诗我不会翻,所以就保持原样了。
作者: wohtp (会喵喵叫的大叔)   2014-08-23 16:44:00
the goodies I "loot"?
作者: hazel0093 (heart-work.info)   2014-08-23 16:46:00
"新秩序"这个其实是专有名词,你可以把它拿去喂英文维基
作者: Fujishima (藤岛)   2014-08-23 16:55:00
新秩序这副标题不错有些秘密结社都以"重建XX新秩序"为口号
作者: wohtp (会喵喵叫的大叔)   2014-08-23 17:06:00
new order现在已经可以拿来泛指各种集权统治的“乐园”不过来源是二战纳粹,而且这游戏叫德军总部嘛...
作者: e04su3no (钢铁毛毛虫)   2014-08-23 17:08:00
翻译 辛苦了 不过他的评论我每次都看不懂
作者: SaberTheBest (Saber最高!)   2014-08-23 17:15:00
推~
作者: Enter1942 (1942年的进入键)   2014-08-23 17:55:00
推这篇~~ 但这游戏的AI真的有点悲剧...
作者: aton602 (南方堂果)   2014-08-23 18:54:00
AI如果不白痴一点要怎玩小李飞刀,只是难度不影响AI就可惜了
作者: zergpp2 (p1)   2014-08-23 19:21:00
辛苦了!
作者: BigBird110 (亚丝娜我老婆)   2014-08-23 20:18:00
我挑战整场玩小李飞刀 虽然AI低能 还是颇辛苦
作者: aton602 (南方堂果)   2014-08-23 20:21:00
小李飞刀对重装兵和非生物无效,所以要背一下路可惜救任一个人的故事线还是同一条,只会影响特殊技能和一次两个NPC的不同

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com