Re: [闲聊] 最终回是欢笑还是泪水?“僵尸哪有这么

楼主: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2014-08-12 10:46:10
单单指正散华这段
就是看过太多太多次
散り 散华被用在女子上面的用法
女神の散华 如果觉得这个ACG的副标还是太阳刚
是用来指很帅气的女孩
或者觉得 义母散华 这个ACG下标也不太高级(!?)
那也有凄美的用法
儚く散り 还有
散らされた纯洁(我看过非ACG的文学作品 用了这词)
虽然在Youtube打上儚く散り 几乎都是跑到某个东方影片
当然 比较日常的用法在这边
http://youtu.be/1n4Bh3Xs1uo
单然啦 要说缺点就是ACG本来就是一大堆有关于战斗的题材
所以散り 很可能会被很讲究语言的人驳斥
认为没事干嘛要把散り 用在战斗的女生上面
甚至会认为散り用在女生上 是一种不好的名词演变...
我其实不太明白的是
为什么你会认为死亡这意涵 是很深奥的
死亡的譬喻已经算是很日常的啦
我那篇举的散华抄 你可能还不满意
那希望我举的这篇更多用法 你会满意
我已经尽我所能的举出 散り 散华并不是多深奥的东西
我上一篇的落花 落英 也被指正说
我忘了补上落英缤纷 这种比较纯粹用来形容美感的名词
所以还是欢迎指正。
且这一次我也顺便学到一些我比较少用的用法
例如 随所に散り之类的
虽然很感谢你指出 原意是用在战场上
且武士有一段时间也一直拿樱花在最美的时刻凋零
来比喻武士精神 虽然我猜德川家的宣传应该占了很大因素
德川家所宣传的武士形象 本来就和德川家成为幕府之前有很大差别
就算是三河地区(德川家的领地) 或是 三河地区所崇拜的甲斐武士
老实说形象也和德川幕府宣传的有差别
还不满意的话 那我要去问专家
关于散华这类的名词 真正的流变
日本史老师虽然本科不在名词演变 但至少他会知道门路....
知道名词的流变有其意涵 并不是一扯到流变
就是多深澳的东西 实际上是很生活向的
作者: sdfsonic (S音)   2014-08-12 10:46:00
散华妮妮
楼主: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2014-08-12 10:47:00
你可以说ACG的下标或命名本来就会出现很多错误但我起码有找出例子 证明这用法并不是多深澳
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-08-12 10:49:00
我等你去问专家
楼主: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2014-08-12 10:51:00
X大请别这么关注我QAQ 我好累QAQ更多ANSI新人需要您的关注QAQ
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-08-12 10:51:00
你都放话了阿
楼主: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2014-08-12 10:52:00
X大您的关注 强大 美好 却让我无力承受QAQ我前面不是有加但书 @@
作者: sdfsonic (S音)   2014-08-12 10:52:00
怎么感觉有点两人再放闪的感觉 应该是错觉
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-08-12 10:52:00
ansi不要跟我一样找冷门题材画就好,挫折会很大
作者: darknote (黑暗筆記)   2014-08-12 10:53:00
作者的解释就够了 一堆脑补无上限的根本神烦
楼主: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2014-08-12 10:54:00
我倒底是哪边表达得不好!!!!!!很烦啊我只是很单纯的举例举出与さんかれあ不同作品 有关散り 散华的用法 拜托看看可以吗PTT好歹是学网 这篇讨论文学有啥问题ACG点也是一直都不缺我只是一直都不会低声下气 我也有感谢别人的指正你 们 到 底 还 要 我 怎 样单纯指出 散り 散华的用法 本来就不单单只有男子汉上沙场死亡 这样也要被攻击?妳们可以指正我论述哪边不对
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2014-08-12 10:58:00
不是要你怎样,是你自己想怎么回应 XD不回应也是一种回应
作者: sdfsonic (S音)   2014-08-12 10:59:00
你冷静点 去喝杯水吧(善意提醒 你现在头脑发热了吧
楼主: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2014-08-12 10:59:00
要批评前 请先好好看过 看懂我这边想讲啥
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2014-08-12 11:01:00
写了一篇文章,就想要回应所有说法,会累死想想哈利波特第四集邓不利多跟海格说了什么
作者: sdfsonic (S音)   2014-08-12 11:01:00
其实巨人的GG很小吧(误
作者: Jetstream (Sammuel)   2014-08-12 11:02:00
你看多比的鼻子很大吧(误
作者: potionx (YEN YUAN-YEN)   2014-08-12 11:03:00
想想网络上有多少人,回应同样数量的无意义回复不如放弃
作者: QBian (小妹QB子)   2014-08-12 11:03:00
S音我们也来放闪
作者: silverowl (Raven)   2014-08-12 11:03:00
各种蓝色窗帘lol
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2014-08-12 11:05:00
蓝色窗帘有什么不好 搞不好作者真的有那个意思啊 XD
作者: silverowl (Raven)   2014-08-12 11:06:00
没什么不好啊 自嗨而已 爽就好
作者: cockali (mario)   2014-08-12 11:06:00
深奥与否为个人主观,不懂为啥你要特地发一篇文。
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2014-08-12 11:07:00
C洽一行文都可以发了 这种文有什么好不懂 XD
作者: QBian (小妹QB子)   2014-08-12 11:08:00
妳们说的都有道理 所以鸽子为什么这么大
作者: VIP (VIP先生)   2014-08-12 11:08:00
不意外(?)
作者: potionx (YEN YUAN-YEN)   2014-08-12 11:08:00
布袋老鼠为什么这么大
作者: david10ne (大胃汪汪)   2014-08-12 11:09:00
东港鲔鱼为什么这么大
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2014-08-12 11:09:00
原来是一只大鸽子很近啊...所以鸽子为什么这么大?
作者: hdd60311 (太空战斗机渔师一枚)   2014-08-12 11:09:00
啊这部的作者不是都已经自己说明源由了还在蓝色窗帘干嘛
作者: TLdark (提耶鲁.奇)   2014-08-12 11:09:00
呃,所以邓不利多跟海格说了什么?
作者: cockali (mario)   2014-08-12 11:10:00
这篇文看起来像是拿石头在打自己脚XD
作者: QBian (小妹QB子)   2014-08-12 11:12:00
所以焰焰和QB说了什么
作者: Xhocer (以前也很快樂)   2014-08-12 11:13:00
懂了
作者: TLdark (提耶鲁.奇)   2014-08-12 11:14:00
孵蛋者
作者: potionx (YEN YUAN-YEN)   2014-08-12 11:15:00
焰焰应该是S属性,QB是M属性,常常玩你追我跑的游戏
作者: david10ne (大胃汪汪)   2014-08-12 11:15:00
,为什么鸽子这么大?
作者: potionx (YEN YUAN-YEN)   2014-08-12 11:17:00
蛋蛋
作者: lia1062001 (千年妖怪)   2014-08-12 11:18:00
散华礼弥是原本作者使用的原书名吗?
作者: cockali (mario)   2014-08-12 11:19:00
不,我的意思是:你只是在用个人主观回应个人主观。
作者: mikeneko (三毛猫)   2014-08-12 11:21:00
散り和散华两个“散”字不仅在读音还是用法都不一样一个是消散,一个是散布,为什么你会把两个词凑在一起就只因为中文使用者的眼中都是散所以都一样吗
作者: impactwhite (这不是重点)   2014-08-12 11:23:00
上篇六点为什么会用到深奥这个词?他想表达的只是 汉字选用的考量是音译转换而没有考虑到汉字(词汇)本身夹带的意思两者相比 后者深奥多了吧(笑跟词汇的用法深不深奥 没 有 关 系
楼主: kerry0496x (ACG紅短髮勢力崛起中)   2014-08-12 11:28:00
那只能说 因为看过太多日文作品 是直接使用y散华这名词本身 所以第一时间也认为作者想这命名时 也是以既有的词汇做套用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com