以下有雷
无意中把来自新世界给全部追完了
老实说初看时很闷
前面几集我甚至有好几度快转
一直看到后面简直是倒吃甘蔗
最后一口气追完全部
然后看完的心情真是...百感交集(好忧郁啊)
但最后一集真的让整部动画变成神作无误
于是在感慨万千的情况下决定再看一次
目前看到第四集
坦白说之前看到那些和尚出场的时候
觉得一直唸经,颇令人不耐烦的
但是第四集在主角第一次遇到化鼠的时候
离尘和尚在消灭化鼠前,喃喃唸的:
“本来在三界之间居无定所
受神佛的特别恩宠
才得以投身畜道苟活于世...”
以前看只觉得真老梗,和尚降妖伏魔前总是要唸这些
但是知道真相后再看这段
真是满满的恶意跟傲慢
这哪门子的神佛恩宠啊...囧
另外我想问一下大家关于字幕的问题
我第一次看的时候是看异域字幕组的影片(请开灯)
但是有些片段翻得有些不流畅,也有不少错误
所以有些地方看得有点一知半解
后来改看恶魔岛的字幕(请开灯)
原本不清楚的地方就清楚很多
但以上都不是重点
我想问的是在最后一集
早季跟觉讨论化鼠起源时的说文解字
也就是字典那段
异域是翻成妖鼠
所以说文解字那段都绕着"妖"这个字在说
我当时看到早季讲出字典那段,我就开始起恶寒了
那边看完时真的很震撼
但是恶魔岛是翻成化鼠,字典那段的解释也跟着出现截然不同的翻译
变成在解释象形文字什么的,其实我整个有看没有懂
(但后半段觉的解释部分,显然是恶魔岛比较优)
我想请教的是
到底在原作中,那是化鼠还是妖鼠?
就字典这部分的解释而言,哪家字幕组比较贴近原意?
另外这部动画在台湾会发行DVD或BD吗?
虽然看了心情很闷
不过蛮有收藏价值的,不知道台湾会不会代理?