[闲聊] 有哪些词汇意义会随着时间改变的吗?

楼主: feblast (giik)   2014-07-13 01:49:13
最近看到很多词语都广泛使用了
例如日文中的腐女的腐虽然跟中文不太一样
不过基本上还是比较偏向贬义
但是现在也常被用来自称
而声豚这个词,原本是有贬义的
但是日本网站上似乎也常有人用来自称
似乎已经只剩下"狂热粉丝"的意思了
还有什么是原本跟ACG有关的词,是带有贬义
但是现在的意思却不同了?
作者: Lango1985 (文艺青年 Lango)   2014-07-13 01:50:00
KUSO
作者: QBian (小妹QB子)   2014-07-13 01:50:00
作者: TrenchCoat (风衣)   2014-07-13 01:50:00
有, 最经典例子就是GG, 原意是Good Game用在游戏结束后给予对手或队友的用法但随着时间过去, GG在台湾渐渐被引申为游戏结束的意思所以常会有, 把“我完蛋了”说成“我GG了”的用法
作者: P2 (P2)   2014-07-13 01:51:00
安定
作者: jileen (发疯的说书人)   2014-07-13 01:52:00
中文本来应该没有腐女这个词……
作者: QBian (小妹QB子)   2014-07-13 01:52:00
批兔又在欺负阿爽了
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2014-07-13 01:52:00
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2014-07-13 01:52:00
GG AFK这两个是我最近纠正过最多次的例子...
作者: asdfg0612 (青蛙)   2014-07-13 01:52:00
发酵 (X
作者: hongi0620 (Beyond the Bottom)   2014-07-13 01:52:00
声豚这个词现在还是以贬义居多吧? 就我看2ch的感想
作者: yys310 (有水当思无水之苦)   2014-07-13 01:52:00
作者: Oxhorn   2014-07-13 01:54:00
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2014-07-13 01:54:00
这中间是怎么穿凿附会成这样的我真的不懂
作者: Jackalxx (次等豺狼)   2014-07-13 01:55:00
词汇随时间变意思是正常的啊ww啊 这是回原标题 不是针对AFK这种案例ww
作者: jimmily   2014-07-13 01:56:00
它它
作者: kopune (無限期支持 i☆Ris)   2014-07-13 01:56:00
初音
作者: hinajian (☆小雏☆)   2014-07-13 01:58:00
麻美
作者: storyn26749 (Antiqq)   2014-07-13 01:59:00
GG吵很久啊 以前拿来展现输家风度 现在屁孩GGGG个不停看到都想问他是在G您老母?
作者: tommy72392 (Wyatt)   2014-07-13 02:02:00
超讨厌乱用GG+1
作者: P2 (P2)   2014-07-13 02:05:00
萝莉
作者: QBian (小妹QB子)   2014-07-13 02:06:00
阿姨
作者: GeogeBye (bye)   2014-07-13 02:06:00
原来GG的原意是那样 从有印象以来都是 我G了 这用法@@
作者: RWAllenL (想不出暱称)   2014-07-13 02:06:00
brb afk 都是之前玩国外连线时学到的XD还有lol (不是表情符号)
作者: gn00465971 (沙岚之焰)   2014-07-13 02:07:00
www也是(?)某种意义上www也算误用 拿来嘲讽的话
作者: QBian (小妹QB子)   2014-07-13 02:08:00
OOO能XXX吗 噗www我看是不能吧www
作者: hinofox (终らない瞧捌の呗を咏う)   2014-07-13 02:09:00
作者: shintz (Snow halation)   2014-07-13 02:10:00
买酱油
作者: P2 (P2)   2014-07-13 02:22:00
物理
作者: QBian (小妹QB子)   2014-07-13 02:23:00
淑女
作者: XUplayer (姜太公钓鱼)   2014-07-13 02:23:00
鱼住
作者: QBian (小妹QB子)   2014-07-13 02:26:00
秀吉
作者: P2 (P2)   2014-07-13 02:31:00
NTR
作者: tonyxfg (tonyxfg)   2014-07-13 02:31:00
作者: P2 (P2)   2014-07-13 02:33:00
青梅竹马,快变成炮灰的一种了
作者: pikachu2421 (皮卡@めぐ民)   2014-07-13 02:50:00
www = world wide web (?)
作者: b325019 (望月)   2014-07-13 03:53:00
(笑) warawara的简称日本很多类似的简称像是ntr,ktkr,dkhn之类的
作者: juunuon (NANACON)   2014-07-13 04:12:00
prpr,hshs
作者: mark0912n (马克零九一二恩)   2014-07-13 04:12:00
其实GG这词不只台湾人这样用...Chaox被杀也常说GG TheOddone也会说It's absolutely GG找外国乡名用语看urbandictionary颇准虽然是误用 但不只台湾人误用...
作者: davidex (  ̄□ ̄)/喔~~喔喔~~喔喔)   2014-07-13 07:27:00
能干的妹妹?
作者: AkumaII (AKUMA)   2014-07-13 08:00:00
GG在八年前WOW台版刚开,美版先行者用法,GG=死掉或失败我猜也是星海那边拿来用的吧,因为两个字简单就一直用了
作者: woodeniron (小麦)   2014-07-13 08:23:00
假借
作者: laechan (挥泪斩马云)   2014-07-13 08:26:00
再讨论下去就真的 gg 了, afk
作者: potionx (YEN YUAN-YEN)   2014-07-13 08:44:00
黑猫还有大猩猩啊 都换好几次了
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2014-07-13 08:46:00
傲娇 原本的意思和现在意思也不一样了
作者: potionx (YEN YUAN-YEN)   2014-07-13 08:46:00
QB也有换过 英文简称类的比较容易重复
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-07-13 09:06:00
?! 傲娇有变过什么吗
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2014-07-13 09:20:00
傲娇应该算不少人不知道有变过吧本来记得是类似 由傲转娇 现在变成类似傲娇共存原意的傲娇大概像战场原有一点类似 本来几乎都是傲然后打开某开关就突然一下子娇掉了
作者: Xavy (グルグル回る)   2014-07-13 09:51:00
那还是没变阿
作者: wxtab019 (天霜凝月)   2014-07-13 10:12:00
一种是100%傲->100%娇 一种是傲+娇都有 应该还是有差别吧
作者: cat5672 (尾行)   2014-07-13 10:25:00
看标题第一个想到的是可怜 虽然和内文方向不太对
作者: wohtp (会喵喵叫的大叔)   2014-07-13 11:54:00
不管打得好不好都讲gg,就跟中文里面不管战得多激烈胜者都会说是“承让”是同一个道理
作者: tobryant (喝了点酒头有点痛)   2014-07-13 12:32:00
尻尻
作者: mer5566 (あめ)   2014-07-13 14:01:00
猎奇啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com