Re: [闲聊] 日本老师的阅卷习惯

楼主: sixpoint ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)   2014-06-12 14:40:09
※ 引述《SinUpSexy (青い空の未来へ♪)》之铭言:
: 刚刚上课的时候问了老师
: 为什么日本是对的画圈
: 老师说...
: 因为从以前开始圈是代表太阳的意思。
: 也是代表宇宙全体的状态
: 有着全部全体的意思
: 在佛教中如果心里往平静下来的状态会画圈
: 所以是正确的,好的意思
: 所以两个加起来是全部正确的意思...
http://jack8.at.webry.info/201109/article_2.html
それが次第に○は丸くて完全、円満から正しい、良いの意味するようになっていったの
です。
Xは罚点からバツになり间违い、良くないの意味が付いてきました。
ところで物事の评価や顺序を表す“◎○△● X”ですが、これまた日本独特のものです

“◎○△”の始まりは大正时代の小学校の通信簿からしい。
◎:とても良い
○:良い
△:もう少し
http://www.jttk.zaq.ne.jp/takasho/abc-093-tick.html
マルバツ式がいつ顷から定着したものかは知らないが、“まる(中世までは“まろ”)
”は(球形、円形の、ふっくらしたもの)が原义。もとは、中国语の“満”が
“マン=>まる”と音韵変化したものとされ、游戯用の“まり(毬)”も同源の语だ。
古い関西方言では、その形から“スッポン”のことを“まる”と称した。“欠けていな
い=大切なもの”の意から、刀剣や船名にも“丸”をつけた。
汉字の“丸”は、<曲线+人が身体をまるめてしゃがむ姿>から“まるいこと”が字源
。“まるい”にあてる汉字は、主として立体的にまるいものに“丸”(丸い屋根、など
)、平面的にまるいものには“円”(円いテーブル、など)と使い分けるのが基本だ。
记号としての“○”は、完全无欠の象徴から“良い评価,、完璧さ”を示す印になった
のだろう。但し、欧米では<○>にそのような意味はないので、両腕で头上に大きな円
を作っても、“丸っきり”通じない。
简单来说就是○代表圆满无缺、正确完美的意思
至于跟佛教还是太阳有没有关系嘛这.......我不予置评( ̄ー ̄;)
顺带一提“打勾=错误”的理由
比较大宗的说法是源自于因为勾勾是check point
所以是“要求你再次确认你的答案(翻译:你写错了 请改正)”的意思
这个相比之下比较没有什么太大的争议
作者: KawasumiMai (さあ、死ぬがいい)   2014-06-12 14:42:00
○○完美无缺
作者: kaj1983   2014-06-12 14:43:00
⊙⊙完美形状
作者: mushroomface (香菇脸)   2014-06-12 14:45:00
(‧人‧)完美
作者: KawasumiMai (さあ、死ぬがいい)   2014-06-12 14:50:00
モ モ( ̄∀ ̄ )
作者: SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)   2014-06-12 14:52:00
( ̄﹁ ̄)
作者: HatomiyAsuka   2014-06-12 14:54:00
我想可能只是单纯地想跟别国不一样而已吧
作者: Emerson158 (红豆 X 八嘎 X 乌鲁赛)   2014-06-12 14:56:00
你们(推文)真是变态...
作者: Entropy1988 (有意志的物质)   2014-06-12 15:51:00
嗯 今天的C_Chat也是如此和平呢
作者: liteon   2014-06-12 18:36:00
正常能量释放XDDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com