[歌词] 迷惑スペクタクル 台语版

楼主: ak47good (陈鸟仁)   2014-05-27 22:39:57
会写这个,单纯是因为太闲了,不过很多地方都看由影片中的日语拟音推敲而来的。
以下拼音采用台湾闽南语罗马字拼音方案,并采用数字式标调
http://ppt.cc/gjwh
用字采用教育部700字推荐用字
http://ppt.cc/FJZL
迷惑スペクタクル“台湾语の时间”
唱:陈伊涵(チンイハン)
作曲:大川茂伸
https://www.youtube.com/watch?v=EwH5oVfsans
真紧张手咧流汗
头一摆有这种感觉
安呢创治我的感情
到底是欲创啥物(siann2-mih4/注1)
我无爱看 我无爱听
你阁咧摇来摇去
阿娘喂哎呦
雄雄惊到一下(e7/注2)袂喘气
有够咽气 那会诚(tsiann5/注3)有闲
每一工 予(hoo7/注4)你戏弄
拢为着你my pace作怪的查埔囝(kiann2/注5)
就算伫遐假オンツィ(注6)
变鬼变怪嘛无路用
无爱插(tshap4/注7)你 气甲欲死
但我对你就是无法度真正(tsiann3)来生气
欢喜冤家
拜托你莫(mai3/注8)阁来创治
YA ME TE
注1:
根据教部的说明,mih4写作“物”,是出自于中古汉语,直到宋代才开始写作“么”。
教部 - 台湾闽南语安呢写441期:啥物
http://0rz.tw/Rh9lY
注2:
正确的写法是“一下”无误,听起来像“一咧”是因为tsit8的韵尾t与后面的零声母e7连
音之后成为闪音的关系,就跟“贼仔”这个字听起来会跟“贼啦”一样。
注3:
“诚”这个字对应华语的意思就是 很、非常。
一般妨间都写作“正”,而台语文学界多用“诚”这个字,而推荐用字不用“正”可能是
因为音、义皆不合的关系吧。
教部 - 台湾闽南语安呢写305期:诚
http://0rz.tw/WGCBi
注4:
hoo7对应到华语有给、被的意思。
一般妨间的台语歌词都写作“乎”,不过来去台东的歌词就写作“予”,而由前人推敲,
“予”跟“雨”的文音一样是i2(u2),而“雨”的白音正好是hoo7,也因此就这样用了下
来。
教部 - 台湾闽南语安呢写327期:予
http://0rz.tw/DZ7MQ
注5:
理论上按照教育部的说明,gin2、a2、kiann2都可以写成“囝”,而gin2可能是从“囝”
这个字的文音逐渐演变而来,但为了避免混淆,而将这三音分写作“囡”、“仔”、“囝
”三字
教部 - 台湾闽南语安呢写267期:囡仔囝
http://0rz.tw/IOwdf
有关kiann2是如何演变为gin2可以参考这篇
http://ppt.cc/bOdz
注6:
“孤鬼”?“古椎”?但拟音写作オンツィ,是标音标错还是其他原因我也不大清楚。
注7:
这个字并非700字推荐用字的推荐范围,是由教部台湾闽南语辞典中查到的,意思:管,
干涉。
注8:
这个mai3字在早期的台语文学界都写作“[勿爱]”比较多,而坊间一般都借用国语的“唛
”,不过国语中的“唛”字是唸作ma4(汉拼),一般用在唛头这个词上,而台语也有这个
词。
而会使用“莫”这个字,最主要也是借其义。
教部 - 台湾闽南语安呢写376期:
http://0rz.tw/pPYxP
不过亦有人推论出,“莫”这个字有可能是本字
http://ppt.cc/leRU
作者: s0022 (还有点2)   2014-05-27 22:53:00
认真推 居然有闽南语版www

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com