Re: [闲聊] 诡祕之主韩文版“主角是韩国人”

楼主: medama ( )   2023-03-04 20:34:36
zhtw:是吗?能举几个在地化后连角色国籍都变了的例子吗?
还满多的耶
比如条漫
韩国条漫到日本 几乎大部分都改日本名
像前几年很红的我独自升级
主角是韩国人程肖宇
到日本就被改成日本人 名字叫水篠 旬
其他韩国人配角也全都改名日本人
其他漫画也有
像是漫画梨泰院class
到日本就变六本木class
背景和人名都改成日本名
※ 引述《zhtw (Select None)》之铭言:
: 在B站上看到的
: 搜了一下没想到是真的
: 诡祕维基英文版也有记录
: https://lordofthemysteries.fandom.com/wiki/Klein_Moretti
: https://imgur.com/nd2HY4c.png
: 然后韩文版主角被改名叫做周民硕 Joo Min-seok
: 原版(免费章节)
: https://imgur.com/mMYBYFX.png
: “罗塞尔大帝这穿越者真的是同胞?
: 他用这个世界不存在的简体中文记录祕密?”
: 韩文版
: https://snackbook.net/snack/13527/chip/689777/
: “穿越的前辈罗塞尔大帝是韩国人吗?
: 他用这个世界不存在的韩文记录祕密?”
: https://imgur.com/NAa4ZBX.png
: https://imgur.com/YDQpFas.png
:
作者: HeartBrokeRs (丹堤之恋)   2023-03-04 21:11:00
韩国政策还规定所有日漫都要在地化 之前看过有人吐槽韩国剧场版柯南里面飞过去的钞票是韩圆
作者: yang13002214 (小强)   2023-03-07 03:57:00
我倒觉得以前台湾中配不错 现在的中配听起来很尬中国跟台湾都一样

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com