对我来说毒点反而是“扮猪吃老虎”=“装逼”这件事。
要知道,“逼”这词是来自于西海岸的“牛逼”,
也就是等同于我们这边的“很屌”。
我这边引当年方想的一段文字来做说明:
=================================================================
明霄老祖忽然出现在一道罡雷前方,伸起手掌。
滋滋滋!
罡雷像被一股无形墙给挡住,无法寸进,停在离他竖起手掌的三寸远的半
空中。明霄老祖从容镇定地伸手拈住罡雷弹。
啪啪啪!
罡雷的爆音不绝于耳,无数如同细蛇般的电芒缠绕上他的手指。
明霄老祖浑然未觉般,把罡雷弹拿到面前,仔细端详。劈啪闪烁的银色电
芒倒映在他的脸上,忽明忽暗。
心思颇巧,难得,难得。”明霄老祖脸上流露出几分讶色,意外之余,颇
为赞叹。
话音刚落,两根纤细白皙的手指啪地一捏,指间的罡雷弹顿时被捏成无数
细碎的电芒,从他手指间消散得干干净净。
=================================================================
........(中略)
=================================================================
银光消去,明霄老祖再次出现在众人眼前。
待看清楚明霄老祖的模样,众人无不哈哈大笑。
只见明霄老祖浑身的衣衫,如今多了几个窟窿,有如乞丐装,而最令人忍
俊不禁的,是他脸上焦黑一片。
左莫哈哈大笑,突然飞上天空,右手高举,对着城内众人大声喊:“大家
听好了,跟我一起喊!”
所有的笑声都敛去,众人齐齐抬起头,无不疯狂鼓动灵力,每个人脸上,
都露出兴奋激动之色。
左莫转过身子,面朝明霄老祖。深深吸一口气,猛地伸出手指,直指老祖,
一声暴喝:“老货!”
全城七八千人,用尽力气,齐声同时暴喝:“老货!”
七八千人齐喝,声音之大,连山峰都一阵微颤,山谷回音不绝于耳。
左莫怒目圆睁,用尽全身力气,再次暴喝:“莫装逼!”
金乌城上上下下,跟着齐声暴喝:“莫装逼!”
左莫扯著喉咙,继续喊:“装逼被雷劈!”
所有人只觉浑身血液陡然冲到头顶,几欲点爆,想也不想,全身灵力运到极
致,七八千人怒声狂吼:“装逼被雷劈!”
=================================================================
可以见到,前半段的叙述写的明霄老祖轻描淡写的捏碎罡雷,
正是所谓“逼格满满” = 我们说“屌到爆炸”。
而后“装逼被雷劈”也就是耍帅耍到翻车,屌真的爆炸(咳咳
所以这边要说明的就是,
“装逼”这个词的意思应该等同于“耍帅”。
如果是要说“扮猪吃老虎”,那该是“装怂”。
而为什么到了这边很多人都用“装逼”来代指“扮猪吃老虎”,
我只能认为是因为本土语言使用上的差异文化,
“逼”这词大多用来代指“逊咖”,也就是“嫩逼”。
才会导致在西海岸用来说这个人在装的自己很牛逼,
飘洋过海来到这边之后变成这个人把自己装成一个嫩逼。
=================================================================
当然,语言文字这东西本来就是使用者决定其意涵的,
当年国文老师就有教过“罄竹难书”这成语本来只是用在:“写不完”,
结果过了几百年后却变成了“坏事多到写不完”,并且一直沿用至今。
只是,明明差距不到十年,同一个词的含意就完全相反,
让我个人的认知受到极大的冲击就是了。