https://mp.weixin.qq.com/s/LGdD-_7IsoLZk6HdF4w-EA
10月16日,阅文集团与迪士尼中国签订合约,共同创作推出首部“星球大战”(以下简称
“星战”)中文网络文学。此举依托“星战”IP打造正版的中国同人文,或将为同人文产
业发展提供借鉴模式。
同人文,指在原作基础上,把某部甚至某些作品里的人物放在新环境里,加入作者自己的
想法,展现作者对于原作不同的观念。这种依托同一部作品进行二次创作的行为能否走向
正规化、产业化,此前尚无明晰的发展方向。同人作品在网文平台随处可见,有些热门IP
会派生出不同作者撰写的不同版本同人文,数量达几十甚至上百部。
去年8月,轰动网文界的“同人第一案”——金庸起诉江南撰写的同人文《此间的少年》
侵权案公布一审判决结果。法院审判,《此间的少年》不构成著作权侵权,但其出版发行
行为在一定程度上构成不正当竞争,应立即停止出版发行并销毁库存书籍,赔偿金庸经济
损失共188万元。原因在于该作品借用金庸作品中数十个人物名字、部分人物性格特征和
人物关系,讲述乔峰、郭靖、令狐冲等人发生在汴京大学的校园故事。
可行性:文化相通+粉丝基础
在中国,有《此间的少年》;在好莱坞,有根据《暮光之城》二度创作的《五十度灰》。
但好莱坞IP开发中文网文的“跨文化”创作较鲜见,阅文能否一举成功?
在阅文集团CEO吴文辉看来,文化是相通的,那些具有世界影响力的作品,能让全球读者
产生共鸣,激起反响。他举例道:“莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》和中国民间故事《梁
祝》,两部作品虽时隔千年,地阻万里,但那股感动人心的力量却高度一致。” 吴文辉
认为中外读者对普世价值的追求是一致的,不同地域的人们在感知作品时会产生跨越国别
、种族的精神共振。“爱情、友情、奋斗、成功追求‘真善美’是所有优秀文学作品
的共同主题。”
“‘星球大战’从诞生以来就具有全球共创基因,甚至被看作当代粉丝文化的起点。”阅
文集团内容运营总经理杨晨表示,“来自世界各地的创作者们,将他们对于‘星球大战’
的理解、追求和信仰,用积极的故事形态在全世界范围不断传播。”自1977年问世以来,
“星战”除推出了10部电影作品,还衍生出了漫画、小说、游戏、实体周边等众多形式的
文化产品。
落地:融合中西方文化内核
虽然“星战”在世界各地粉丝众多,但“跨文化表达”仍是阅文集团面临的棘手问题。
“如何生动展示故事背后所蕴含的宏大世界,如何将网络小说中具有中国文化背景的词汇
翻译准确,挑战不小。”吴文辉通过中国网络文学出海的前期难点,反向举例外国作品在
中国落地的难题。“如何让中国读者更好地理解他国文化,使其更贴切地在中国土壤‘落
户’,同样有待思考和探索。”
由中国作者原创的中文“星战”网络文学,真能体现出“星战”的世界观吗?读者会认为
这是个中国故事还是外国故事的简单“汉化版”?
在创作分工中,由阅文集团作家“国王陛下”执笔,阅文世界观组和卢卡斯影业故事组负
责梳理星战历史故事脉络、人物特征特点、世界架构等底层设计。在创作模式上,采取内
容创作和消费互动的闭环模式。杨晨介绍,“作品能在阅文的社区机制下,及时与粉丝产
生反馈循环,大体量的粉丝互动评论会形成大数据信息,编辑团队从中发现用户喜好和流
行趋势,作家参考编辑反馈意见可迅速调整写作内容。”
“国王陛下”介绍,目前阅文集团和卢卡斯影业已确定内容创作方向,接下来会进入具体
写作阶段。他在作品具体撰写过程中,不仅会使用“星战”中的人物名称、人物关系、建
筑地名等,还会严格遵守“星战”的世界观设定,体现中西双方文化内核。“国王陛下”
表示并不担心两种文化融合到一部作品中会产生矛盾,“这部小说一定会有‘星战’味,
也会加入我自己的写作特色以及中国年轻人喜欢的网文元素。”
探索:世界故事中国表达
“借助此次合作,我们更期待能探索出一条‘世界故事、中国表达’的新通路。”吴文辉
表示,希望通过“星战”中文网文项目,探索较为成熟的开发推广模式,未来计画与更多
具有世界影响力的优质作品合作,为中国读者和消费者带来兼具世界格局与中国特色的故
事和文娱消费体验。
在“星战”项目中,阅文集团采取先引进原著,培育品牌的方式,为后续推广中文网文打
下基础。在QQ阅读、起点读书等平台商家上线40本“星战”小说,同时开启为期7天的限
免阅读活动,这些书籍中既有《星球大战:新希望》这类根据星球大战电影系列改编的小
说,又有《星球大战:少年绝地武士》这类原创故事。
杨晨认为这些合作项目不仅有项目本身的收益,还能提升IP运营企业的自身能力。“阅文
借此可以加强目前国内网络文学IP开发相对薄弱的环节,例如世界观建设、IP核心价值观
保持与衍生故事创作等方面。”