Re: [讨论] 仔细想想 穿古代不会有语言障碍吗

楼主: tokko   2018-06-16 16:02:42
※ 引述《AFISH111 (鱼皮)》之铭言:
: 标题: [讨论] 仔细想想 穿古代不会有语言障碍吗
: 时间: Sat Jun 16 00:45:13 2018
: 现代都这样了 穿古代语言真的会通吗
: 古代是不是有一种比较共通的语言阿
: 不然万一讨董18路诸侯聚在一起结果听不懂人家在说啥
: 那也太掉漆
: 总不可能开个会还要带翻译人员
是的,你想的没错,就是有翻译人员
古代当官的身边,都会有类似通事、通译的人员,有的时候也由师爷兼任
比方说在今日的台湾法院,其实也还是有通译这个编制
https://www.judicial.gov.tw/Intrprtr/
所以如果是各地不同出生的人,随身带个通译,是很正常的事情
当然理论上,这些当到高官的人,都可以说官话,所以可以直接沟通
但你也知道,就算今天全世界几乎都把英文列入基本教育
但非洲人、日本人、中国人、澳洲人聚在一起说英文
嗯…
我不知道到底能不能做到良性沟通
: 照逻辑讲古代应该还是有一两种华夏文化圈比较共通的语言
: 有人知道是哪种吗?
有,就是官话
而所谓的官话,就是当时皇帝说的话,所以各朝各代都不一样
河洛语确实“曾是”官话,但是那已经是很久以前的事
再加上现今的闽南语系已经不知道混杂到什么程度
所以就算你107年闽南语语言能力认证满分通过,回到古代(就算是河洛语官话的时期)
你的语言能力大概连买碗饭也做不到
: 推 lio220rap : 日文的训读,记得这算是比较接近唐代口音的语言了 06/16 00:46
: → lio220rap : 客家话也算比较接近古汉语(但广东各县腔调就不同了) 06/16 00:47
: 推 lio220rap : 闽南话是比较有可能共通的,河洛话历史可上溯秦朝 06/16 00:52
: → lio220rap : 所以多看布袋戏 06/16 00:52
日文音读可能接近,但那只是理论值
就像台语也有文读,但和日文的音读就有差别
这两者的根源,照理说都是唐代官话,但其中有些差异,已经是到了要重新学习的地步
就像日本人和台湾人说英文,差别有的时候也满大的
而且,唐代官话前后期就有不少差别了…
举个简单的例子
隋末唐初时的音书《切韵》,将“东”和“冬”分成两个韵
这就代表当时的官话系统,“东”和“冬”的读音有差别(国语其中之一非ㄨㄥ 台语非ㄤ)
但在中唐后,东、冬在诗中已经时常韵混,唐末时更有人骂这两个韵是要分什么鬼(李涪)
而入宋以后,继承《切韵》的《广韵》,又依宋的官话再作修定
由于《切韵》不传,所以我们不知道改了多少,但应该是有所增补
而《广韵》的发音,其实更适合粤语
所以还有广东出生的士大夫说“《广韵》就是广东人的韵书”
但光广东一地就有多少语言?哪个才是正统?我们不知道
所以我们也不可能知道正确的发音到底是什么
不过闽南语起码在唐宋以后不是共通语,这点是没有什么问题的
因为如果是共通语,那也不需要再学什么文读了,你的发音就是文读了
: 推 pauljet : 客家话啊 06/16 00:53
: 推 pauljet : 港片低俗喜剧有演 广东广西人用粤语 客家话都通 06/16 00:55
: → pauljet : 看竹心妹连粤语都不通 06/16 00:56
理论上客家话是继承唐宋的官话系统
但传到今天到底差多少,就不知道了
就光个台湾,客家话就有四县、海陆、大浦、饶平、诏安这些腔调
回到古代,差别之大,可能也是两个语言了
: 推 ROMEL : 光是唐宋的中古汉语,要跟现代粤闽语通就很难了, 06/16 01:40
: → ROMEL : 更不要说那些可能有双音还弹舌音的上古汉语 06/16 01:40
: 推 tubjiksl : 原po应该主要是问古代诸侯,各国语言都有差异,总 06/16 03:55
: → tubjiksl : 不会人人都通晓好几种语言吧,不然就是通晓多国语 06/16 03:55
: → tubjiksl : 言的翻译官很常见也能雇用,或者有泛用的共同语, 06/16 03:55
: → tubjiksl : 其他只是方言。若是讲小说主角,大部份就是穿越或 06/16 03:55
: → tubjiksl : 异世界赠与,怎样都听得懂跟说,语言通常也不是故 06/16 03:55
: → tubjiksl : 事重点,也没在说明,或者主角天才听几次就学会,另 06/16 03:55
: → tubjiksl : 一种就是魂穿带有原主人记忆。 06/16 03:55
: 推 tubjiksl : 原po若真要问,好歹给个朝代。 06/16 03:56
基本上就像r大和t大说的,现代不论哪种语言,就算曾是官话系统的后代
穿回去要直接用还是很困难的
而这还是官话,更别提方言的问题
: 我历史类主要是看初唐(三国都在打打杀杀没法种田)
: 初唐的首都在长安 但官员不可能都是长安人 就好奇主要用哪种语言
初唐理论上是偏客家或粤语的,但实际上有多像,我们无法确定
有可能听起来像是两个语言也不一定
: 就是不知道古代的官话是什么阿0.0
汉和唐首都都是长安,但可以肯定他们的官话不一样
所以你问的“古代”,实在难以回答…
: 推 scbhung : 现在工作场所很多福建(闽南)人,我要认真的跟你说 06/16 11:22
: → scbhung : 闽南话跟台语不一样,台湾人听福建人讲闽南话最多听 06/16 11:23
: → scbhung : 懂3-5成 06/16 11:23
: → scbhung : 所以也不要以为福建人听你讲台语就真的很懂,大概也 06/16 11:24
: → scbhung : 大概也跟台湾人听福建人讲闽南话的状况差不多 06/16 11:25
其实不见得,我之前去对岸玩的时候,在淅江碰到去那边打工的福建人
双方沟通无碍
然后去无锡的时候,碰到一家福建去观光,听到他们用闽南话说江苏人的坏话
我在旁边很尴尬,因为我完全听的懂,但我不知道该不该和身边的亲友(江苏人)说XD
最好玩的是去日本uniqlo买衣服,我还在想怎么说日语,结果小姐直接说“说中文吗?”
两人就聊了起来
我跟她说我是台湾来的,她说她是福建留学生,结果我们用闽南语聊天XD
但同样是福建,我阿嫲说的家乡话连我妈都听不懂
因为我阿嫲是福州人
所以你只是碰到和你福建本家住的比较远的福建人吧
: 推 good5755 : 台语很多词汇是来自日语 福建人听不懂正常 06/16 12:20
去掉日文词汇,其实听的懂
因为就算用汉字去翻成台语,也可以表达出一样的东西
比方说对岸说螺丝起子是螺丝刀,台语是说ドライバー(其实偏ロライバー)
但你说螺丝刀仔(闽南语),大家应该还是可以沟通的
: 推 jeff123 : 闽北和闽南就完全不相同,闽南就和台语一样,和台 06/16 12:24
: → jeff123 : 语3~5相似的是潮州话才对 06/16 12:24
: 推 eyb602 : 之前八卦板有个研究语言的专业文 印象中说闽南语是 06/16 12:59
: → eyb602 : 中原音和古越语混合而成的 06/16 12:59
其实闽南语真的没那么万能,他的官语时代真的太久远了
只能说多学一种语言,穿越的时候生存率可以提升一些
或许算是一种有备无患的概念
其实现代人穿到古代,除了我们的书写能力,是没有什么生存优势的
而且这个书写能力,还是台港澳限定
因为简体字这个系统太多魔改,你写十个字,古代人大概看不懂三个,另外四个认为写错
可能会觉得你不知道是哪来的文盲,或是你的老师乱教
可怜,帮QQ
其中又以台湾的系统比较适合生存,因为我们的国字是改变最少的
(香港那边的自创字和粤语书写,古代人,甚至今天的台、日人都看不太懂,不适合穿越)
所以笔谈是没有问题的
就像我去日本的时候,用汉字和老一点日本人的笔谈,还是可以买东西和问路
由其是神社里写御朱印的,笔谈都没问题
所以,与其想你穿越时能不能和古人讲话,不如先把你的字练好,比较实际
如果真的想要用“说话”的方式和人沟通
那我劝你先列个表格
朝代/官话 对应 闽南语、客家话…
再看看你穿哪个朝代比较有可能和“高级官员”沟通
如果再加上各地方言…
抱歉,我觉得,直接装哑吧,和人用笔谈,起码像个读书人
比较可能会得到别人的尊重…
作者: wizardfizban (疯法师)   2018-06-16 16:23:00
除了语言很多字的用法也都有差异了吧我最有印象的是之前看过的考古 古代的黄金是什么差不多 不过那个考据更详细简单来说依时代不同 金可能是现在的金 铜 或 银其实原PO是时空旅者

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com