PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
CFantasy
[闲聊] 网络用语会对小说有严重影响吗?
楼主:
d86249
(金羊)
2016-03-23 16:51:49
像是
“一獒战三虎,三獒沉航母,五獒灭上帝,十獒创世纪”之类的网络笑话
女性读者最爱的总裁爱上我系列小说常用的“天凉王破”
我的目标是星辰大海!
你是叶良辰又如何?我赵日天不服!
当然这种情形大多是发生在中国作者或是中国向读者的小说里面
虽然懂梗,但用久偶尔还挺烦的
有些作者却很喜欢用
不知道这种情结到底是怎么发生的?
作者:
w3160828
(kk)
2016-03-23 17:13:00
搞笑类的常用 结果就完全跟背景不合= =
作者:
yoyoman524
(likeaboss)
2016-03-23 17:13:00
不懂梗
作者:
schan003
(饭夜)
2016-03-23 17:19:00
看频率,一章1~5次,还可以接受。一段1~5次的话,这作者根本活在自己的天地里,马上关。
作者:
linzero
(【林】)
2016-03-23 17:28:00
想要造成笑点等效果,也有灌字数之嫌。该市场就是针对大陆了,使用大陆常用网络人习惯的用语无可厚非。不过可能会造成不习惯人的区隔,但应该影响不大,因这种人比例应该较低
作者:
d200190
(瞌睡熊)
2016-03-23 17:31:00
不明觉厉、细思恐极
作者: orangehb
2016-03-23 17:51:00
会感觉很状况外,不合时宜的梗用多了就看不下去!!女频的书只要常用"逗比"来当形容词就毒发了~~
作者:
ake1234
(折纸は俺の嫁)
2016-03-23 18:19:00
看背景设定 如果是历史穿越魔幻仙侠之类的会毒发
作者:
linzero
(【林】)
2016-03-23 18:23:00
我比较不能接受的是到了异界,人名地名还是西式的地方,讲中文梗对方还听的懂
作者:
gyman7788
(天堂的孩子)
2016-03-23 18:36:00
可惜还没有小说引用 母猪教主的名言>/////<
作者:
cloki
(夜云天)
2016-03-23 21:17:00
悲风悲风悲风悲风悲~基本上设定或者作品风格愈严谨愈少会用到网络用语但是有些泛用性高的例如逗X傻X的其实也会加到作品里面
作者:
bnn
(前途无亮回头是暗)
2016-03-23 22:55:00
这种文字问题在女频和晋江严重很多,作者中文程度的问题.对于速食文字追的是情节,那就比较不会在意文字功力(反正都水)
作者:
purpose
(秀才遇到肥宅兵)
2016-03-24 00:29:00
把中国作者改成乡民,小说改成 PTT 推文,你说怎么发生?
作者:
Warrix
(ω4χ)
2016-03-24 01:25:00
最近看的都很喜欢用 然并卵
作者:
toploader
2016-03-24 03:07:00
推不明觉厉,当初还去查是什么意思,这句话还满好用
作者:
blitzran
(heromater)
2016-03-24 09:52:00
ptt跟小说不能比啊…一个是要让人方便阅读的 而且很多是每个版有不同风气所以有不同用语啊
作者: Laziest
2016-03-24 10:12:00
自己在内心吐槽ok,但直接变生活用语~土著又听不懂梗...
作者:
rupg4vupskin
(阿罗)
2016-03-25 00:34:00
印象深刻的是之前看过"牛逼哄哄"
继续阅读
Re: [实况] 琥珀之剑
livewater
[尝毒] 我家兵器最可爱
knight714
Re: [闲聊] 罗浮与通天之路
skybird0414
[尝毒] 银狐
mquare
Re: [讨论] 大明1630
A1an
Re: [实况] 赘婿
goetz
[推荐] 歌王
Drone
Re: [讨论] 关于猫腻书中的男主角
iGao
Re: [实况] 修真聊天群
ayabrea74012
Re: [推荐] 恐怖网文
luckykk
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com