Re: [讨论] 现实中 像 连名带姓 的情况 最后会?

楼主: k88k8 (Kenny)   2018-10-13 08:39:09
我是肯尼
是个中翻日、中翻英、中翻中的不专业翻译。
这位施主,让我们看一下歌词吧:
连名带姓
作词:葛大为 作曲:周杰伦
零七年 那一首定情曲的前奏
〈其实我们是十年前出来玩,在钱柜唱歌的时候认识的喔〉
要是依然念念不忘 太不称头
〈结果睡完以后没多久就分手了,再晕船就该吃药了〉
早放生彼此 好好过 都多久
〈没想到已经过了十年〉
你怎么像标本 杵在我心里头
〈你那根怎么会硬到我现在还忘不了〉
后来的那几个 又没做错什么
〈结果后面几个都没有你厉害〉
他们口中自私的我
〈他们都问我到底怎么了为什么都没办法开心〉
犯了偷窃时间的错 复制贴上你的爱
〈没办法,用过你我就回不去了〉
也很精彩的你 不甘寂寞
〈其实都有知道其他妹也跟你睡过〉
这圈子不太大 多少听说
〈大家都出来混这么久了都知道谁是表姊妹〉
欣赏你流浪 像是种信仰
〈反正你常常到处乱睡,大家都知道〉
我真这么想
〈但是偶尔还是想要再来一发啊〉
再被你提起 已是连名带姓
〈你讲到我的时候都讲全名,好像我们很不熟〉
谎称是友谊 却疏远得可以
〈你都说我们是朋《砲》友,没有真的发生过什么〉
多少人爱我
〈老娘也不是没人要〉
偏放不下你 是公开的秘密
〈但是大家都知道你才是好屌〉
只剩你没拆穿我
〈就你不来光临我〉
再处心积虑 终究事不关己
〈你再去哪里混其实也不甘我的事情〉
哪来的勇气 我就是不灰心
〈只是想到你跟别人怎样我就是不开心〉
我且爱且走
〈虽然我也睡过很多其他人〉
其实在等你 是仅有的默契
〈但是还是比不过你,欢迎光临啊!!〉
你会不会又错过 我没有把握
〈下次喝醉的时候你还会捡我吗?我怕我喝醉会吐啊!〉
梦幻的爱情只存在于想像中,或者童话故事里面;所有试图揭开爱情美丽纱布的结果,只
会看到美丽的袍下爬满了蚤子,而日久之后只会剩下美丽片段的记忆。
也许,相遇不逢时,所以有了再次的相遇;又或者所有的相遇都恰逢其时,所以才会有了
后来的重遇。但就算再次相遇,改变中的两个人又会有多少成分还剩下当年相遇时的,被
对方所认识的自己呢?
如果问我这首歌最真实的部分,不是等,不是错过,该是且爱且走吧?
而人生不就不断受伤,不断爬起,不断且爱且走吗?
以上。
终わり。
※ 引述《lovekimbum (千山暮雪 只影向谁去)》之铭言:
: 相信应该很多人都听过 连名带姓 这首歌
: 很好奇在现实中这种故事
: 一对情侣分手后 分别都有几段感情
: 至少在歌词中?
: 女生是即使身边有交往对象
: 但心中仍恋恋不忘最爱的那个男生
: 生活的小圈圈 朋友间还是偶然会听说 他 的消息
: 知道自己被对方 连名带姓 的叫 还觉得心酸
: 歌词最后
: 我且爱且走 其实在等你 是最后的默契
: (但默契指的是双方的心意吧)
: 要是我们又错过 就别再回头
: 代表说 其实还是有一线希望?
: 女生一直在等男生回头
: 同样的情况 其实换成男生 好像也可以
: 好好奇 像这样的状况 在现实中最后会怎样喔
作者: TaiwanShan   2018-10-13 09:12:00
快笑死XDD
作者: PhantomSky (判腾)   2018-10-13 09:15:00
用心 推
作者: jason72830 (PTT甲级贫户)   2018-10-13 09:16:00
至少说的清楚明白 推你
作者: Cayota (Cayo)   2018-10-13 09:35:00
不断且爱且走,直到睡遍全世界
作者: iler77 (伊尔)   2018-10-13 09:35:00
笑死哈哈哈哈
作者: bosmin1amp (幽默、质感、格调。)   2018-10-13 09:39:00
Xddddd
作者: donuts (甜甜圈)   2018-10-13 09:48:00
笑死
作者: weivi (wei.com)   2018-10-13 10:33:00
笑死
作者: lovecatbaby (小兰)   2018-10-13 10:50:00
你这样我以后怎么听这首歌(艸
作者: wingston (OO)   2018-10-13 11:22:00
好强
作者: christina258 (伸伸小公举)   2018-10-13 11:23:00
靠XD这阵子失恋很常听这首耶
作者: abcde2048 (罗柚)   2018-10-13 11:31:00
推周杰伦作曲
作者: chihpy (chihpy)   2018-10-13 11:40:00
干XD 翻得很好
作者: alienplanet (外星人A子)   2018-10-13 11:58:00
推,我第一次听得时候也有这种感觉哈哈哈,只是你的更直接了当
作者: obawen (景安非)   2018-10-13 12:05:00
推翻译
作者: okashi206 (不是OUO不然要干嘛)   2018-10-13 12:52:00
嗯嗯?原来是擅长翻译的朋友啊 失禁失禁
作者: neversay1010 (allen)   2018-10-13 12:55:00
含泪推
作者: ilovenacy (我爱南西><)   2018-10-13 13:24:00
低级下流自以为幽默
作者: molle   2018-10-13 13:41:00
想红但太迟了 帮呜呜
作者: penguin5487 (叫我象就好)   2018-10-13 14:24:00
笑死
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2018-10-13 14:27:00
歌词写得为押韵而押韵 搞得逻辑不通 看了就头痛
作者: yagmaiboyi (玖伍贰柒)   2018-10-13 15:28:00
笑死
作者: Allen0128   2018-10-13 15:33:00
笑死推一个
作者: febonach (真菌)   2018-10-13 15:36:00
笑烂
作者: sea1313812 (嗨嗨)   2018-10-13 15:42:00
超好笑
作者: hyperacusis (icnonsense)   2018-10-13 15:46:00
作者: JaeCrowder99   2018-10-13 15:54:00
是不是有人被说中很生气
作者: beeeemo (Beeeemo)   2018-10-13 15:54:00
干XD
作者: Xnarvik (77乳加不好吃)   2018-10-13 16:36:00
翻译大师4ni
作者: aa2294 (Cleo)   2018-10-13 16:50:00
笑死推
作者: pupupummm (提)   2018-10-13 17:05:00
快笑死
作者: oiuycat   2018-10-13 17:49:00
也太直白XDD 以后听歌只会想到这个版本了啦
作者: estdali810 (达利)   2018-10-13 17:52:00
靠XD 太精辟
作者: overhead (overhead)   2018-10-13 18:12:00
对这首的词没什么印象,但歌好听常听。原来是周写的。
作者: baconwaffle (我是培根)   2018-10-13 18:12:00
翻译系?
作者: Paradisean (someone like you)   2018-10-13 18:24:00
太强了
作者: forrrest (森林保育人人有责)   2018-10-13 18:36:00
不要这样毁了这首歌啦哈哈哈哈
作者: eunice0802 (幸福)   2018-10-13 18:54:00
XXXD
作者: Muratlo (宗艺)   2018-10-13 20:05:00
good!! 翻译系啊
作者: wgiori   2018-10-13 20:26:00
这也行 超强注解 给推XDDD
作者: wstl29 (Rolly)   2018-10-13 21:28:00
笑死
作者: Rusty99 (九十九)   2018-10-13 23:38:00
这个。。。
作者: a91031309 (TimWuXXX)   2018-10-14 00:13:00
你翻译系?你应该是google翻译
作者: ul6na (来抓我押o-o)y~~~)   2018-10-14 00:16:00
翻译的性别不太对
作者: pudding86200 (猫头鹰咕咕)   2018-10-14 01:54:00
太神了 您翻译系?
作者: yunting0314 (Sapphic)   2018-10-14 02:27:00
干超靠北
作者: qtest (台台)   2018-10-14 08:34:00
专业翻译!
作者: cder (狐狸遇上小王子)   2018-10-14 10:28:00
太好笑
作者: bettylin9   2018-10-14 12:51:00
XDDDD
作者: orangapple (比佛耶伏特)   2018-10-14 17:09:00
欢迎光临笑死
作者: joan8815 (动物园)   2018-10-14 22:28:00
好直白!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com