Re: [分享] 遇到狂粉不舒服(代po)

楼主: catlazy42120 (猫懒啦)   2018-06-18 19:18:19
原文恕删
875桑你好,我是懒猫
回这篇并不是有什么意见想抒发
只是单纯就奇葩先生那难懂的中文叙述做点懒猫流翻译
要说为什么要这么做,就只是闲著没事玩玩而已
先是2018/6/7那张
第一句表示奇葩先生想放弃追求
第二句是他认为女方跟他互动热烈,才让他会错意,以为女方喜欢他
第三句表示自己常常遇到像女方这样的人(可见他不是第一次这样追女生),原文中的存何
居心应该是误用,他想讲的应该是"真不知道该怎么骂这些老是喜欢让人误会的女生"
第四、五句是说如果不喜欢妳才不会探听妳的行踪(应该是想表达女方多不知好歹)
后面的PS应该是想说"我不会追女生,所以换了好几个追求目标都没成功过"
感觉这个PS是想引起同情
再来2018/6/10
这张没什么
就是个赌气说不吃糖但真的吃不到又在地上打滚哭闹的孩子罢了
再来2018/6/15
赌气AGAIN
再来
2018/6/17
在自作多情的帮女方规画分析
值得注意的是第三段
感觉说话自相矛盾
但应该是想表达"利用公益活动赚名气是可以,但赚不了什么钱,我预估两个月就可以
达到妳要的效果,之后还是要找赚得了钱的活动比较实在"这样的意思
第四段是说除非女方家底够厚,不然花时间做公益活动是在浪费生命(因为赚不了钱)
第五段想表达女方真的好漂亮,第二句的莫逆之交应是误用,他想表达的是"就算当不会
违逆妳的狗奴才我也会试着去做"(真可怜,低声下气成这样)
后面的PS是说
身为妳的爱人(他已经擅自把自己当女方的爱人,所以才会不希望女方的出名连带让
自己跃上萤幕),我不希望因为妳的出名让我也一起曝光,因为我在现实生活中已经
够有名了(这句感觉是在彰显自我价值),社会是很现实的,出名就会有黑粉攻击我们
,所以不要去政治性质的公益活动,去找那种XX基金会之类比较没有政治立场的团体
谜之音是在说"等我展现我隐藏的强大实力,妳就会对我刮目相看!
OS是想表达
"我觉得如果拿古人比喻,我的才智比较像司马懿(老谋深算)
但我比较喜欢纪晓岚(机智幽默)的风格"
以上翻译完毕
PS.从他的讯息写法来看,他如果不是想学习新月派(徐志摩型豆干体)的写诗风格
不然就是有强迫症,一定要对的超整齐
PS2.懒猫我是重度动漫宅,而我认为表达能力跟ACG嗜好没有正相关,而且喜欢读
轻小说的人,表达能力绝对都比奇葩先生好。谜音跟PS在非正式文章中我也常用,
还请您更正您的歧视观念
PS3.我挺好奇奇葩先生的背景,怎么中文表达能力能差成这样?是海归ABC吗?
国中生的作文能力都比他好
PS4.我好想买一台,明年就可以有刺客教条奥德赛跟DMC5可以玩
作者: geniusturtle (小龟)   2018-06-18 19:21:00
以前 PS3 正要推出的前后,都只有到"PS3. 很贵"而已
作者: eefftoo (方糖静)   2018-06-18 19:41:00
中文烂成这样你竟然看得懂,佩服XD
作者: carrotkaka (胡萝卜兔子)   2018-06-18 19:42:00
翻译的很好,但是看原PO写的也很有趣
作者: Litfal (Litfal)   2018-06-18 19:44:00
买什么PS4,现在都买PS4 PRO啦
作者: hsulunlee (两光少女)   2018-06-18 19:48:00
没有你的翻译我真的看不懂
作者: dragonashco (KENJI)   2018-06-18 19:48:00
认真个什么啦XDDDD
作者: ITASA (ITASA)   2018-06-18 20:04:00
谢谢为动漫宅回文平反www
作者: osmanthusjo (观念快扭曲了)   2018-06-18 20:44:00
高手
作者: ae321238   2018-06-18 22:09:00
动漫宅根本不可能讲到什么纪晓岚好吗……
作者: HuiHuiWolf (喵喵喵喵喵)   2018-06-18 22:35:00
这个厉害
作者: kekekekang (哔哩哔哩)   2018-06-18 22:39:00
PS4我也好想买一台
作者: GATSBYWAVE (ohkirakira)   2018-06-18 23:35:00
推光栄XD
作者: s3e4a5n6 (Yeeeyaaa)   2018-06-19 00:01:00
可是我看动漫也看过纪晓岚传记没看过司马懿就是了 而且司马懿是文豪著称吗
作者: jason72830 (PTT甲级贫户)   2018-06-19 00:55:00
翻译的不错
作者: pppasdf (时代空气)   2018-06-19 01:22:00
推一个翻译XDDD会不会太厉害
作者: hunterkirr (晴-对PTT半生不熟)   2018-06-19 01:24:00
纪晓岚应该是因为有看<铁齿铜牙纪晓岚>这部吧...当时这句很夯呢~(这算透漏年龄吗XD*剧
作者: misosomi (misosomi)   2018-06-19 02:44:00
新月派XDDD
作者: tsming (断水流大师兄)   2018-06-19 03:02:00
为什么连这种鬼东西你都要翻译啦XDDD
作者: Hirajima (优奈)   2018-06-19 03:35:00
不少4、50岁的中年人讲话都这调调
作者: Ivan001122 (因为我们是Cassiopeia)   2018-06-19 03:54:00
你吃了什么翻译蒟蒻,太厉害了!
作者: Keyblade (安安你好)   2018-06-19 07:15:00
好像国高中课本有收过纪晓岚的传记或事迹之类的 所以才会知道吧XDD 不然中文烂成那样 一定没看过什么书但我不觉得看轻小说有助于中文学习就是......
作者: caitlyn (警长)   2018-06-19 08:59:00
推懒猫
作者: tp6m4vu04 (tp6)   2018-06-19 09:37:00
懒猫欸~真的是我想的那个懒猫吗?
作者: a951357330 (多多)   2018-06-19 11:07:00
华文界的翻译人才
作者: matt1991 (土城哥)   2018-06-19 11:41:00
崩坏3的懒猫?
作者: Bringmoon (带月)   2018-06-19 11:52:00
我前任台大硕 中文程度跟这位男士不相上下(甚至更差因为会一直打错字)
作者: ny40yankees (可爱正欣鬼超Q)   2018-06-19 13:37:00
就是一个幻想给一个小公主啊XD不过,个人认为,自身安全还是要注意

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com