楼主:
a2616989 (PTT潜水者)
2014-10-05 22:08:49※ 引述《vup1120 (Time after time)》之铭言:
: After six years
: I still remember the first time take your hand
: And you didn't say anything
: But I feel your hands become warm
: Then we had one year together
: That was the best year, I ever had
: Until you get to marry, but the men wasn't me
: My heart was broken
: Anything you say, I never forget
: And I did everything you want
: The men still wasn't me
: I'm not hate you, I hate myself
: I can't keep you stay with me
: Even six years later, I still often think of you
: I want to say I miss you
: I'm doing great now
: You will become my memory
: It will bury deep in my mind
: Time does not stop
: And my life still going
: Take care
: Please let me say that the last time
: I love you
小弟不才,对英文根本无法
但我把它放在google神翻译
得了以下文章...
经过六年
我还记得第一次牵着你的手,
而你什么也没说,
但我觉得你的手变得温暖。
然后我们有一个年总计
这是最好的一年,我曾经有过
直到你结婚,但男人不是我
我的心脏被打破
你说什么,我永远不会忘记
而我所做的一切你想要
男人们仍然不是我
我不恨你,我恨我自己
我不能让你留在我身边
即使六年后,我还是经常想起你
我想说,我想念你
我过得很好,现在
你会成为我的记忆
它会在我的脑海里深深埋藏
时间不会停止
而我的生活还在继续
照顾自己
请让我说,最后一次
我爱你
希望你别难过了..
不用为了一只草放弃整片森林啊..
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 0000-00-00 00:00:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么
作者: kwanles 2014-10-05 22:19:00
所以是打好中文丢到咕狗翻译成英文贴上来的?
会不会大家忘记一件事...他其实是打中文丢去孤狗翻译的
如果是用中文打上去翻的应该不会有"我的心脏被打破"这种说法欸~我觉得是这篇英文不知是谁打的,原po只是把他复制转贴,再次故狗成中文的~
连google都看得懂的英文,不知道前篇推文的是在嫌什么