又是跟一群朋友好不容易找了好几个礼拜六的时间
聚在一起跑了契约石
结果跑到第十局后,第十一局对于规则非常困惑
跑到 BGG 一问,
没问还好!还问到作者现身出来说法,请他把原文贴给我
整个跟翻译大相径庭
结果英文原文是
You can use buildings in your own charter as normal. But there are
restrictions on using buildings in other charters:
"You may only use buildings in other charters if you first place 1 of your
influence tokens on their charter emblem. From then on, you can use buildings
in their charter."
中文写
你只能使用其他契约地的建筑物,且你还必须先在该契约地的标记上放置一个你的影响力
。只有在放置之后,你才能使用该契约地中的建筑。
先前移民火星之乱就算了,碰到这家也是一样 -_-凸
更别说还有遇过某家出版商,翻译者是不玩 GAME 硬翻规则的
作者:
S209 (D.P.)
2018-03-22 22:42:00中文游戏棒棒欧:)
结果正确的中文是什么XD 我买来连贴了三张纸就没动了看不懂QQ
正确是:踩你家行动跟平常一样但是要踩别人要先放一颗影响力到对方标志上以后你就可以像平常一样踩他家了
就是原文跟翻译有重大的误会吧XD 话说我也是照中文翻译玩完了 其实如果大家都公平 也是能玩啊 比较受不了的大陆中规是连写中文都看不懂在说啥 想摔书那种
作者:
kloah (oppai)
2018-03-23 00:10:00中文版只有鹅堡比较可靠
契约石心得:要多凑点人玩才能充份体验完整内容 但是要凑五六个人玩12局 真的是超难任务
作者:
scps14 (重新飞翔)
2018-03-23 07:33:00错误规则是可以玩,但是否平衡而影响游戏体验就没人保证了
作者:
joaoio (砚に栖む白)
2018-03-23 08:37:00中文规则惨 国内厂商也都不肯花钱找专业人士翻想到这个就对不起玩家们 但这就是桌游界的常态能赶在英文版发酵前先放风声 然后赶快出版赚一波唉 太多想抱怨的 不过已经离开圈子 还是算了
作者:
scps14 (重新飞翔)
2018-03-23 09:15:00不愿意找专业人士翻译,追根究柢也是因为购买者不关心是否玩到正确规则没有规则的游戏透过行销,消费者就愿意买单,那出版社为何要关心一小群在意是否有 (正确) 规则的小众玩家?
作者:
fire231 (Bloodmors)
2018-03-23 10:07:00还是玩家翻译比较安全
作者:
paulohi (保罗)
2018-03-23 11:59:00是说虽然被小雷了一下。但是还好有看到这篇。不然我们应该也会玩错。看到推文突然觉得满人团每周可以固定一到两场好幸福阿。XDD
不知道是不是中文翻译的关系 觉得这是款烂游戏 很多规则早就该在规则书上 硬要变成贴纸
作者: allsin701229 2018-03-23 13:33:00
满人数六人局很有趣~越玩会越想玩下去~唯一的缺点是六人大家时间要配合好才能顺利12场~
中文的问题, 贴纸有贴出来才有这规则没贴出来就是没有触发到这规则
如果没有sense消费者要怎么知道玩错规则? 难道要因为玩完觉得它不应这么粪 消费者就要自己做功课?