Re: [规则] 马可波罗大扩全彩中文规则

楼主: LChuang (万岁)   2017-11-18 14:01:42
※ 引述《LChuang (万岁)》之铭言:
: 之前都找不到英文的规则,所以是用官方德文规则,丢给google翻译成英文之后
: 再依照英文句子和单字翻成中文,如果有误会意思或错误麻烦通知我
: (现在BGG可以下载其他人翻译的英文规则)
: 请至下方连结下载
: https://www.dropbox.com/s/uzinh1xr9w91sm2/Marco%20Polo_Agents%20of%20Venice_Rules_TC.pdf?dl=0
: 缩
: https://goo.gl/q4hnSf
其中关于兑币商(Money Changer/Geldwechslerin)这个伙伴的能力
zman的英文规则是写
you can use this space multiple time, "each time treating it as unoccupied."
(你可以使用这格很多次,每次都视为没骰子占据)
但德文翻成英文的意思只有 you can use her die space repeatedly without cost.
(你可以不用花费,重复使用这格)
(格子上的图示就是免压骰费的图示)
以马可核心规则来说,同玩家颜色骰不能叠是绝对的,没有其他地方可以打破这规则
也没有视为没骰子占据这种规则,如果有应该会特别说明才对
所以目前BGG上的讨论似乎比较偏后者,我看图说故事的理解也比较偏向这样
至于丢一个货换5元,所有大城市卡和合约都是丢引号左边}可得右边
因此看图说故事就是放骰子拿8元,外加丢一个货拿5元(限一次)
如果有确定答案是我错了,请通知我更改,谢谢
作者: a6102abc (小D)   2017-11-18 15:32:00
或许英规把更细节的部分列出来了,我玩的话还是照英规,视为没有骰子XD;至于一个货换五元,照图示的解读,我的想法是跟你一样的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com