楼主:
autumnk (3O6p)
2015-04-03 23:26:55请问冰与火之歌会很吃文字吗
在想要买简体还是英文版
有要出繁体的消息吗
现在英文版是快要绝版了吗?
(虽然感觉不太可能,但是还是会怕以后买不到,所以问一下)
作者:
whatai (多多)
2015-04-03 23:59:00其实地名有代入感的问题 如果有看影集小说 角色牌也会有相同问题
作者:
rogerjj (宅猫)
2015-04-04 00:04:00简体卖光了要等游人码头再刷,好像快了?可以有看到预购~
作者:
fire231 (Bloodmors)
2015-04-04 01:17:00吃字程度相当低,只有卡片,插个中文化贴条就好
作者: supergto (阿尧) 2015-04-04 02:09:00
FFG版权还在就不用怕
能买中文就买中文 光地名城堡名叫不出来就会影响流畅
作者:
teerh (Tony)
2015-04-04 06:26:00英文万岁
作者:
ck237 (白色小鸡)
2015-04-04 09:45:00中文 真的 英文很辛苦
作者:
kaseno (六面)
2015-04-04 11:55:00冰与火用的英文不难吧 有看影集小说看英文地名会有问题?
作者:
whatai (多多)
2015-04-04 14:15:00请问鹰巢城英文是? 蟹爪半岛英文是? 光是看到英文名称还要猜半天就差很多了举个例子 [将军]里的地名都是拼音 请问觉得看到nagasaki比较有代入感还是长崎比较有代入感
作者:
kaseno (六面)
2015-04-04 16:59:00不就Eyrie跟Crackclaw point 这些为什么需要"猜"?而且将军的游戏地图范围内没有长崎吧 对我来说它写英文日文 中文没有任何影响
作者:
rogerjj (宅猫)
2015-04-04 18:08:00简单讲就是卡片文字就那样不算多,看两次或是塞卡表就没问题,剩下地图上英文名字其实不影响游戏过程看得懂地名代入感会好点,英文/简中全看买的人自己接受度
作者:
whatai (多多)
2015-04-04 23:59:00其实有地名的游戏真的首推中文 就算是brass那种 叫不出几个地名的 也还是推中文 英文会更痛苦。另外我有看冰与火小说 但英文版地名我真叫不出来